Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Юридический английский: он-лайн взаимопомощь


Рекомендуемые сообщения

  • Ответы 401
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

имхо будет лучше, если напишите Please accept our sincere congratulations...

увы, уже поздравила.... Но, спасибо, на будущее пригодится :smile:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 weeks later...

Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста перевести ON the _day of November, 2010, before me, the undersigned ____ ______ _______ personally appeared, personally known to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the individual whose name is subscribed to the within instrument and aknowledged to me that he executed the same in his capacity, and that by his signature on the instrument, the individual, or the person upon behalf of which the individual acted, executed the instrument

Изменено пользователем NESQUIK
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста перевести ON the _day of November, 2010, before me, the undersigned ____ ______ _______ personally appeared, personally known to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the individual whose name is subscribed to the within instrument and aknowledged to me that he executed the same in his capacity, and that by his signature on the instrument, the individual, or the person upon behalf of which the individual acted, executed the instrument
__ ноября 2010 года, при мне, нижеподписавшийся ______ лично присутствовавший, лично мне знакомый или на основании достаточных доказательств подтверждённый в качестве лица, чьё имя вписано в документ и опознанного мною как действующее в этом же качестве, и которое посредством подписи на документе, лицо или тот, от имени кого лицо действует, совершил документ.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

совершил документ.

Со всем переводом согласен, только маленькая поправка. Мне кажется термин "executed the instrument" лучше перевести как "подписал документ", т.к. слова "совершил документ" не применяется в русском языке.

Залез для перепроверки в мультитран - нашел следующее:

execute an instrument in one's authorized capacity - подписать документ в силу имеющихся у него/нее полномочий (в тексте нотариального удостоверения (США) Leonid Dzhepko)

Изменено пользователем Ерболат Е.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

__ ноября 2010 года, при мне, нижеподписавшийся ______ лично присутствовавший, лично мне знакомый или на основании достаточных доказательств подтверждённый в качестве лица, чьё имя вписано в документ и опознанного мною как действующее в этом же качестве, и которое посредством подписи на документе, лицо или тот, от имени кого лицо действует, совершил документ.

Большое спасибо!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

деятельность по управлению концессией Частного Общественного Товарищества (последние три слова, скорее всего, обозачают организационно-правовую форму юридического лица)

Изменено пользователем Spirit of Nicopol
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

деятельность по управлению концессией Частного Общественного Товарищества (последние три слова, скорее всего, обозачают организационно-правовую форму юридического лица)

спасибо, да вы правы))) :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

деятельность по управлению концессией Частного Общественного Товарищества (последние три слова, скорее всего, обозачают организационно-правовую форму юридического лица)

PPP это ГЧП (государственно-частное партнерство)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Переведен документ с ОАЭ: memorandum of association

Непосредственно само "memorandum of association" переведено как - меморандум об учреждении акционерного общества.

Однако, указанный перевод не соответствует документу, так как форма организации не АО, а ООО

Перевела указанное понятие на разных сайтах:

- устав акционерного общества

- учредительный договор

Какой перевод все -таки верный?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если вы с англиского переводите на русский, то можно перевести memorandum of association как меморандум об учреждении акционерного общества

То есть в заголовке документа нет указания на организационно-правовую форму юрлица.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если вы с англиского переводите на русский, то можно перевести memorandum of association как меморандум об учреждении акционерного общества

То есть в заголовке документа нет указания на организационно-правовую форму юрлица.

Изначально прочитав перевод, я именно таки сделала, удалила "акционерного общества".

Но для успокоения души (что ничего лишнего не исключила), начала переводить на онлайн сайтах, и вот там то и обнаружила весьма различные версии.

Всем ответившим :biggrin:

Изменено пользователем Spirit of Nicopol
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это в ОАЭ наверное заимствовали из системы общего права, и если уж на то пошло, более точно я бы перевел как Учредительный договор - т.е. документ, посредством которого при создании, например, общества основанного на акциях, в UK указывают кому сколько акций будет принадлежать и т.п.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В английском языке часто нужно учить глаголы, которые например употребляются только с инфинитивом, с герундием, или еще какие то там специальные глаголы, или же глаголы с предлогами. В общем как учить их? Тупо зубрить? или есть какой то способ обучения??? Мне нужно запомнить глаголы, предлоги, раньше я пробовала метод зубрежки, но он к сожалению не помог ничего не помню из того, что так учила, как вы запоминаете такие глаголы, предлоги?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В английском языке часто нужно учить глаголы, которые например употребляются только с инфинитивом, с герундием, или еще какие то там специальные глаголы, или же глаголы с предлогами. В общем как учить их? Тупо зубрить? или есть какой то способ обучения??? Мне нужно запомнить глаголы, предлоги, раньше я пробовала метод зубрежки, но он к сожалению не помог ничего не помню из того, что так учила, как вы запоминаете такие глаголы, предлоги?

Учить нужно только глаголы-исключения, которые пишутся и употребляются в прошедшем времени без приставки -ed... Их немного, просто надо запомнить...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Учить нужно только глаголы-исключения, которые пишутся и употребляются в прошедшем времени без приставки -ed... Их немного, просто надо запомнить...

я имею в виду есть же глаголы которые надо запомнить, потому что они употребляются например только с инфинитивом их где то 26 штук вот как их запомнить?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

я имею в виду есть же глаголы которые надо запомнить, потому что они употребляются например только с инфинитивом их где то 26 штук вот как их запомнить?

Ну тогда поясните что такое инфинитив в Вашем понимании?? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

вот эти глаголы мне надо выучить:

ГЛАГОЛЫ, ПОСЛЕ КОТОРЫХ ГЕРУНДИЙ И ИНФИНИТИВ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ БЕЗ ИЗМЕНЕНИЯ СМЫСЛА

begin - начинать(ся)

continue - продолжать(ся)

prefer - предпочитать

hate - ненавидеть

love - любить

start - начинать

Examples: It continues raining. = It continues to rain.

She prefers working alone. = She prefers to work alone.

ГЛАГОЛЫ, СОЧЕТАЮЩИЕСЯ ТОЛЬКО С ГЕРУНДИЕМ

enjoy - наслаждаться, получать удовольствие

escape - убегать

excuse -извинять

avoid - избегать

deny - отрицать

admit - допускать, признавать

consider - рассматривать, обдумывать

finish - заканчивать(ся)

imagine -представлять себе, воображать

keep - держать, хранить

mind - возражать

mention - упоминать

miss - отсутствовать

postpone - откладывать

practise - практиковать

resume - возобновлять(ся)

report - сообщать

risk - рисковать

require - требовать

delay - задерживаться

recall - напоминать

fancy - представлять себе

involve - вовлекать

suggest - предлагать

dislike - не любить

carry on - продолжать

ГЛАГОЛЫ, СОЧЕТАЮЩИЕСЯ ТОЛЬКО С ИНФИНИТИВОМ

want - хотеть

plan - планировать

decide - решать

offer - предлагать

refuse - отказываться

hope - надеяться

expect - ожидать

promise -обещать

learn - учиться

agree - соглашаться

afford - позволять себе

fail - терпеть неудачу

manage - управлять

arrange - договариваться о встрече, организовывать

seem - казаться

appear - появляться

tend - иметь тенденцию

pretend - притворяться

claim - требовать, утверждать

threaten - угрожать

remind - напомнить

Would like - Хотел бы

Would love - Очень хотел бы

Would hate - Очень не хотел бы

Would prefer - Предпочел бы

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month later...

как выучить английский язык? слышала что хорошо его знают только те, кто учился на переводчиков, а какие вы дадите советы, как лучше выучить англ. язык?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews


×

Важная информация

Правила форума Условия использования