Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Юридический английский: он-лайн взаимопомощь


Рекомендуемые сообщения

спасибо, но это британская компания, как думаете им пойдет

У английских компаний другие наименования должностей - очень часто managing director, т.е. управляющий директор (аналог ГД), назначаемый советом директоров.

В связи с этим Вам необходимо понять, кто именно назначен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 401
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

As a result of the fact that our company styled «____» was merged into «____» as of December, through dissolution without liquidation.

Вот такой вот зверь пришел :signthankspin::

merge - это как я понял сливать(ся), соединять(ся).

А dissolution Лингво выдает слишком много, включая всякий "распад", "расформирование", "расторжение", "отмена"...

Как я понял речь идет о слиянии, а что такое тогда through dissolution?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В договорах, регулируемых английским правом, будьте предельно осторожны с использованием indemnity clauses. Оно не равно понятию reimbursement в части основания возникновения обязательства и размерах подлежащих оплате. Старайтесь уходить на reimbursement с четким описанием основания возникновения обязательства возмещения и предельный размер такого возмещения.

Генеральный директор и прочие термины юр. русского языка лучше переводить максимально просто General Director.

Surety i Guarantee понимаются в англосаксонском праве по-разному, иная surety может стать сильнее гарантии. Лучше давать юридическую интрепретаию каждому темину.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо!

Но опять же таки там про российский кадровый резерв. А у них такие понятия в принципе есть?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

коллеги подскажите, плиз, корректен ли мой перевод:

does not infringe on or violate - не посягает и не нарушает.

(перевожу с английского на русский)

Изменено пользователем Q-100
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

коллеги подскажите, плиз, корректен ли мой перевод:

does not infringe on or violate - не посягает и не нарушает.

(перевожу с английского на русский)

имхо ...не посягает на или нарушает...

Изменено пользователем Искатель Истины
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

коллеги подскажите, плиз, корректен ли мой перевод:

does not infringe on or violate - не посягает и не нарушает.

(перевожу с английского на русский)

все правильно, "не посягает и не нарушает", в английском, в одном предложении нельзя ставить дава раза отрицательное значение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

все правильно, "не посягает и не нарушает", в английском, в одном предложении нельзя ставить дава раза отрицательное значение.

совершенно верно толкуете.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

супер темка!!!!

а кто подскажет, как далее изучать английский? вот к примеру я, разговариваю и читаю, Пиллигриновские книги Эдванс уровня читая понимаю.произношение неплохое, слушаение, говорение- хор. я считаю (если делить по уровням, то предпоследний), но вот грамматика ноль. что нужно сделать к примеру чтобы при переходе в нефтянную компанию не краснеть на собеседовании? ведь в работе не сталкиваюсь с английским.

И хотелось бы сказать, что английский нравится сам по себе, а не для того, только, чтобы зарабатывать побольше, есть огромное желание, но нет практики и ресурсов. Искала курсы, но они тянут слишком долго (обычное вытягивание денег).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

супер темка!!!!

а кто подскажет, как далее изучать английский? вот к примеру я, разговариваю и читаю, Пиллигриновские книги Эдванс уровня читая понимаю.произношение неплохое, слушаение, говорение- хор. я считаю (если делить по уровням, то предпоследний), но вот грамматика ноль. что нужно сделать к примеру чтобы при переходе в нефтянную компанию не краснеть на собеседовании? ведь в работе не сталкиваюсь с английским.

И хотелось бы сказать, что английский нравится сам по себе, а не для того, только, чтобы зарабатывать побольше, есть огромное желание, но нет практики и ресурсов. Искала курсы, но они тянут слишком долго (обычное вытягивание денег).

имхо, купить учебники Headway, там все очень толково по грамматике расписано...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а кто подскажет, как далее изучать английский?
Вам не в эту тему, а вот в эту.

Здесь помогают с переводом конкретных слов/фраз/предложений.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

As a result of the fact that our company styled «____» was merged into «____» as of December, through dissolution without liquidation.

Вот такой вот зверь пришел :biggrin::

merge - это как я понял сливать(ся), соединять(ся).

А dissolution Лингво выдает слишком много, включая всякий "распад", "расформирование", "расторжение", "отмена"...

Как я понял речь идет о слиянии, а что такое тогда through dissolution?

сдается мне, эту фразу на английском писал русскоязычный, по моему - неправильно

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

супер темка!!!!

а кто подскажет, как далее изучать английский? ... вот грамматика ноль. что нужно сделать...?

Raymond Murphy's English Grammar in Use. Sam po nemu zanimalsya. Knigi po podgotovke k TOEFL toje xoroshi.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уважаемые форумчане как на английком указать РНН?

Если напишу Registration number of taxpayer будет правильно?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews


×

Важная информация

Правила форума Условия использования