GoldenScrew Опубликовано 29 Сентября 2020 Жалоба Share Опубликовано 29 Сентября 2020 Здравствуйте! Можно ли признать Приложение недействительным, подписанное на не родном языке, отличным от договора? По факту договор был на русском языке (он же признается главным при разночтениях), а приложение на казахском. В договоре указано, что Приложение № 1 является неотъемлемой частью Договора, которого нет, а вместо него № 1 Қосымша, в котором разумеется человеку была не ясна информация в нём. Разумеется жду ссылки на Законодательство. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Burubek Опубликовано 29 Сентября 2020 Жалоба Share Опубликовано 29 Сентября 2020 1 час назад, GoldenScrew сказал: Здравствуйте! Можно ли признать Приложение недействительным, подписанное на не родном языке, отличным от договора? По факту договор был на русском языке (он же признается главным при разночтениях), а приложение на казахском. В договоре указано, что Приложение № 1 является неотъемлемой частью Договора, которого нет, а вместо него № 1 Қосымша, в котором разумеется человеку была не ясна информация в нём. Разумеется жду ссылки на Законодательство. Согласно ГК договор должен быть на казахском, поэтому у вас сам договор не соответствует требованиям законодательства. А договор между частными организациями? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GoldenScrew Опубликовано 29 Сентября 2020 Автор Жалоба Share Опубликовано 29 Сентября 2020 2 минуты назад, Burubek сказал: Согласно ГК договор должен быть на казахском, поэтому у вас сам договор не соответствует требованиям законодательства. А договор между частными организациями? между банком и физ. лицом. Нет не совсем верно описал ситуацию. Договор на двух языках, преимущество на русском языке. А приложение имеется только на казахско языке. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ОТТО 1945 Опубликовано 29 Сентября 2020 Жалоба Share Опубликовано 29 Сентября 2020 2 минуты назад, GoldenScrew сказал: между банком и физ. лицом. Нет не совсем верно описал ситуацию. Договор на двух языках, преимущество на русском языке. А приложение имеется только на казахско языке. Получается у вас просто не полноценный договор, но, вполне законный, у вас договор составлен на двух языках, приоритет отдан русскому языку, но это не говорит, что части договора с оставленные на каз, языке, при отсутствии её русской части недействительны, если стороны подписали данное приложение, то приложение более чем действенно 1 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GoldenScrew Опубликовано 29 Сентября 2020 Автор Жалоба Share Опубликовано 29 Сентября 2020 9 минут назад, ОТТО 1945 сказал: Получается у вас просто не полноценный договор, но, вполне законный, у вас договор составлен на двух языках, приоритет отдан русскому языку, но это не говорит, что части договора с оставленные на каз, языке, при отсутствии её русской части недействительны, если стороны подписали данное приложение, то приложение более чем действенно Понял, спасибо. Значит ничего, что там Замёщику ничего не понятно... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ОТТО 1945 Опубликовано 29 Сентября 2020 Жалоба Share Опубликовано 29 Сентября 2020 Только что, GoldenScrew сказал: Понял, спасибо. Значит ничего, что там Замёщику ничего не понятно... Ну раз подписал, значит все понятно было, иначе зачем подписывал 1 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GoldenScrew Опубликовано 29 Сентября 2020 Автор Жалоба Share Опубликовано 29 Сентября 2020 4 часа назад, ОТТО 1945 сказал: Ну раз подписал, значит все понятно было, иначе зачем подписывал Понял Вашу позицию. Люди разные бывают. Обычна ситуация с подписанием следующая, куча листов на подписание, которые подписываешь, а потом приходит ещё один лист, который тоже просят подписать иначе заём получен не будет, и человек подписывает не понимая. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ОТТО 1945 Опубликовано 29 Сентября 2020 Жалоба Share Опубликовано 29 Сентября 2020 9 минут назад, GoldenScrew сказал: Понял Вашу позицию. Люди разные бывают. Обычна ситуация с подписанием следующая, куча листов на подписание, которые подписываешь, а потом приходит ещё один лист, который тоже просят подписать иначе заём получен не будет, и человек подписывает не понимая. поверьте, я не от вредности или чрезмерной любви к банку, но приложение, это часть договора, иного приложения, которое на русском языке у вас нет, значит действует то приложение, что есть, найдете ранее подписанное (если таковое имелось), из которого будет следовать, что каз вариант приложения, не соответствует договоренностям, тем лучше 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Адал Опубликовано 29 Сентября 2020 Жалоба Share Опубликовано 29 Сентября 2020 В рамках ГК и закона о языке нет такого, чтобы казахский язык признали недействительным. Можно было отказаться подписывать, если язык договора непонятен.(ст.15 Закона о Языках требует совершения письменной формы сделки внутри РК на русском и казахском одновременно) Между тем ГК выше Закона о Языках и там нет ссылок на необходимость придерживаться конкретного языка, за исключением всех пунктов, которые заканчиваются на "не соответствует требованиям законодательства Республики Казахстан", который потенциально и ведет к требованию наличия договора на двух языках. В любом случае оспорить казахский вариант приложения к договору вам это не поможет. Все что я тут вижу - это очень смутную вероятность оспаривания приложения в связке ст.157 п.2 ГК РК и какой-нибудь подходящей статьи из УК РК, в зависимости на что конкретно вас кинули подписали сделать в приложении к договору (типа 190ой или 195ой статьи УК РК). Уголовщину нельзя приплести, если в приложении к договору нет ничего явно криминального, типа "не выполнил в срок - имеем право забрать квартиру". В суде говорить, что на словах вам говорили другое (вводили в заблуждение), обещали в соответствии с законодательством экземпляр приложения на русском языке, только поэтому вы подписали сначала на казахском. В итоге на русском подписать так и не дали а-ля возможность работать по пункту ст.157 ГК в части " Сделка признается недействительной при нарушении требований, предъявляемых к форме, содержанию..." Закон о Языках как раз-таки требует, чтобы форма и содержание были на двух языках. Повторюсь - очень смутная перспектива. Чтобы выгорело надо доказать, что подписавший ни сном ни духом не понимает по-казахски и приложением реально нарушили его волеизъявление. 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.