Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Помогите перевести на казахский язык


B-52

Рекомендуемые сообщения

ТОО "МММ"в лице директора ким сергея Николаевича, действующее на основании Устава с одной стороны, и гражданин Республики Казахстан_____________________________________________, именуемый в дальнейшем "Работник", действующий от своего имени как физическое лицо, с другой стороны, далее совместно именуемые Стороны

помогите перевести пожалуйста!

WebRep

Общий рейтинг

У этого сайта нет рейтинга

(недостаточно голосов)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если это трудовой договор, то могу предложить следующее

Бұдан әрі Жұмыс беруші деп аталатын "МММ" ЖШС-гі атынан Жарғы негізінде әрекет ететін Ким Сергей Николаевич бір тараптан

және бұдан әрі Жұмыскер деп аталатын өз атынан жеке тұлға ретінде әрекет ететін ф.и.о.____________________ екінші тараптан, бірге Тараптар деп аталады, мазмұны төменде көрсетілген осы Шартқа қол қойды

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если это трудовой договор, то могу предложить следующее

Бұдан әрі Жұмыс беруші деп аталатын "МММ" ЖШС-гі атынан Жарғы негізінде әрекет ететін Ким Сергей Николаевич бір тараптан

және бұдан әрі Жұмыскер деп аталатын өз атынан жеке тұлға ретінде әрекет ететін ф.и.о.____________________ екінші тараптан, бірге Тараптар деп аталады, мазмұны төменде көрсетілген осы Шартқа қол қойды

Здравствуйте. Помогите перевести на казахский язык, пожалуйста.

Кредитор вправе потребовать от Заемщика досрочно (в течение 30 (тридцати) календарных дней с момента направления Кредитором письменного требования) исполнить все обязательства по Договору в случае увеличения максимальной ставки вознаграждения по вновь привлекаемым депозитам физических лиц, установленной Казахстанским фондом гарантирования депозитов по состоянию на 21 февраля 2013 года.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 weeks later...

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как будет на казахском:

Свидетельство государственной регистрации индивидуального предпринимателя

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Жеке кәсіпкердің мемлекеттік тіркеу куәлігі

Жеке кәсіпкерді мемлекеттік тіркеу туралы куәлік :smile:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Туралы - это делает "Свидетельство О государственной регистрации..." ???

Спасибо всем!

Наурызбен!

(или как правильно???)

Изменено пользователем D@N
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month later...

исходя из русского смысла слова, "наложение" это:

1. Процесс действия по значению глагола "наложить"

2. совмещение|интерференция|налегание|подминание|наседание|навалка|нагромождение|нагружение|наваливание|самонавалка|навал

"айқасу" это:

1. гл.

1) схватиться, биться, сражаться, столкнуться

екі батыр айқасты → схватились два богатыря

өмір мен өлім айқасты → схватились жизнь и смерть

2) скрещиваться, сплетаться, сцепляться

қасқырдың азу тістері айқасып кетіпті → клыки волка сомкнулись

құлын-тайдай айқасып өсу → расти не расставаясь друг с другом, живя вместе (чаще о молодежи)

2. и.д.

1) битва, сражение, схватка

2) скрещивание, сплетение, сцепление

т.е., в принципе, сказать "айқасу" можно, однако "наложение" это нечто иное, чем сцепление, скрещивание, сплетение. "наложение" подразумевает накрытие/наезжание на что-то изначальное, чего-то вторичного, пришлого.

поэтому "үстінен басып отыру" более точнее по смыслу, однако, ИМХО, плохо применимо к неодушевленным предметам, коим, в Вашем случае, является ЗУ.

вощим, решать Вам. )))

Изменено пользователем Жай БрэдП Иттің бала.SY
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...

Перевожу устав ОО, нужна помощь, поскольку переводчик, который помогал, уехал.

Я составил на русском, теперь надо проверить аутентичность перевода устава на казахском языке:

Объединение создается и действует в целях:

- поддержки, реализации и защиты общественных инициатив; экономимических, социальных и культурных прав и свобод граждан и организаций;

- развития социальной активности граждан и объединения усилий, интеллектуального, творческого и делового потенциала граждан на решение социально-экономических проблем;

Бiрлестік мақсаттардағы құрылып әрекет жасайды:

- қолдау, өткiзу және қоғамдық бастамашылықтарды қорғаныс; экономикалық, әлеуметтiк және мәдени азаматтар және ұйымдардың бостандықтары да дұрыс айтады;

- мәселе шешiмге азаматтарды әлеуметтiк әрекеттiлiк және күш-жiгердi бiрiктiру, азаматтарды зияткерлiк, шығармашылық және iскер потенциалдың дамуы әлеуметтiк-экономикалық;

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

... Бiрлестік мақсаттардағы құрылып әрекет жасайды:

- қолдау, өткiзу және қоғамдық бастамашылықтарды қорғаныс; экономикалық, әлеуметтiк және мәдени азаматтар және ұйымдардың бостандықтары да дұрыс айтады;

- мәселе шешiмге азаматтарды әлеуметтiк әрекеттiлiк және күш-жiгердi бiрiктiру, азаматтарды зияткерлiк, шығармашылық және iскер потенциалдың дамуы әлеуметтiк-экономикалық;

дұрыс емес.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ИМХО предложение (особенно второе составлено неправильно)

Навскидку

"Бiрлестік келесі мақсаттарда құрылады және әрекет жасайды:

- қоғамдық бастаманы, азаматтардың және ұйымдардың экономикалық, әлеуметтік, мәдени құқықтары мен бостандықтарын қолдау, жүзеге асыру және қорғау;

- әлеуметтiк-экономикалық мәселелерді шешу мақсатында азаматтардың әлеуметтік белсенділігін дамыту және олардың зияткерлiк, шығармашылық және iскерлігін біріктіру. "

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ИМХО предложение (особенно второе составлено неправильно)

Навскидку

"Бiрлестік келесі мақсаттарда құрылады және әрекет жасайды:

- қоғамдық бастаманы, азаматтардың және ұйымдардың экономикалық, әлеуметтік, мәдени құқықтары мен бостандықтарын қолдау, жүзеге асыру және қорғау;

- әлеуметтiк-экономикалық мәселелерді шешу мақсатында азаматтардың әлеуметтік белсенділігін дамыту және олардың зияткерлiк, шығармашылық және iскерлігін біріктіру. "

Рахмет! Тогда могу предположить, что там вся глава неверная...

Изменено пользователем D@N
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А этот раздел верный(?):

Объединение создается и действует в целях:

...

удовлетворения профессиональных и любительских интересов, содействия освоении новых форм и методов социально-экономической и управленческой деятельности, передового отечественного и зарубежного опыта;

- выработка предложений к проектам нормативных правовых актов и их направление в соответствующие государственные органы и заинтересованные организации;

Бiрлестік келесі мақсаттарда құрылады және әрекет жасайды:

...

әлеуметтiк-экономикалық және басқарушылық қызмет, алдынғы отандық және шетел тәжiрибесiнiң кәсiби және әуесқойлық қызығушылықтарды қанағаттандыру, жаңа түрлер және әдiстердiң игеруiнiң жәрдемдесуi;

- тиiстi мемлекеттiк органдар және мүдделi ұйымдарда нормативтiк құқықтық актiлердiң жобаларына ұсыныстары және олардыңның бағыты өндiру;

Изменено пользователем D@N
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

- тиiстi мемлекеттiк органдар және мүдделi ұйымдарда нормативтiк құқықтық актiлердiң жобаларына ұсыныстары және олардыңның бағыты өндiру;

может так

нормативтiк құқықтық актiлердiң жобаларына ұсыныстар әзірлеу және оларды тиiстi мемлекеттiк органдар және мүдделi ұйымдарға жіберу

жәрдемдесуi -лишняя и второй абзац надо отредактировать

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Значит, первый абзац оставляем прежним, только последнее слово убираем.

Второй абзац в вашем варианте мне нравится. ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования