Yerzhan Опубликовано 5 Июня 2008 Жалоба Share Опубликовано 5 Июня 2008 А Вы контракты на английском почитайте. Уже половине научитесь... С уважением. с радостью почитал бы нету контрактов на английском у нас. хочу сменить место работы на место где требуется знание англ. языка, а то не применяя его можно и забыть :ahez: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Foxy Опубликовано 5 Июня 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано 5 Июня 2008 с радостью почитал бы нету контрактов на английском у нас. хочу сменить место работы на место где требуется знание англ. языка, а то не применяя его можно и забыть Я Вам подкину несколько типовых. Попозже. Сюда. С уважением. :idea2: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Foxy Опубликовано 5 Июня 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано 5 Июня 2008 "The Borovoye lake is the beauty and pride of this a area featuring a variety of sanitariums,..." Думаете почему это туристы в Боровое не едут? А потому что, в американской интерпретации слово "санаторий" несет в себе несколько сумашедшее значение. Если Вы спросите американца: "Не хотели бы Вы поехать отдохнуть в санаторий?" Он воспримет Ваше предложение как: "Не хотите ли отдохнуть в доме для умалишённых?" Как я увидела на интернете, реклама Борового включает в себя это слово. Однако, оригинальное значение этого слова не несет в себе сумашесшедшей подоплёки даже в английском языке. Американцы просто выделываются иногда. С уважением. :idea2: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TOPGUN Опубликовано 6 Июня 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 Июня 2008 Фууф, наконец одолел первый урок Что там дальше??? :idea2: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Foxy Опубликовано 6 Июня 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано 6 Июня 2008 Фууф, наконец одолел первый урок Что там дальше??? Читай мой пост N48 с объяснительной. Как разберусь, закидаю шпаргалками. С уважением. :idea2: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Миу Опубликовано 6 Июня 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 Июня 2008 Пытаюся.....Чё-т это..либо я тупая, либо лыжи не едут....Дети ржут, грят, шо лыжи не виноваты.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Saltanat Опубликовано 6 Июня 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 Июня 2008 с радостью почитал бы нету контрактов на английском у нас. хочу сменить место работы на место где требуется знание англ. языка, а то не применяя его можно и забыть Коллеги, это не факт, чт если ты вслепую начал читать договоры на инглише, то сразу же улучшится английский. Моя р-та в большинстве идет на англ. языке уже более года, но как я считаю, самое важное это: знание грамматики англ.яз. Попробуйте очень хор. книгу Качалова, Израилевич. Грамматика англ. языка. Я когда-то поней изучала англ.язык. Лучшего пособия\учебника не видела. Потом хочу отметиь, что английские юристы (legal guys как они себя называют) имеют практику сокращения различных наименований, как и мы в принципе. Например, SPA, NDA, CI, к-ые в итоге надо знать. Потом надо узкомысленное долбанное образование сказывается, как различная структура в составлении контрактов и т.д. Мы же вообще в универе ни одну модель контракта и т.д. не делали, по крайней мере мы, к-ые закзачивали в 95-96 гг. Не было преподавание латыни. В англ. контрактах часто встерчается употербление устоявшхся в медж. практике клише. Наример, inter alia - кроме всего прочего. Посто обидно, что все это в униварх не преводавали, а приходилось на своем горбу все испытывать. Получать классную практику - это я согласна, но не иметь тех основ, к-ые должны были быть даны элементарно - это др. дело. Поэтому надо еще постоянно обучаться. Еще советую поставить какой-нибудь электронный словарб как Лингво 12. очень помогает, т.к. некоторые доки на инглише ну совсем просты, а иные сложны для перевода. Все таки наше мышление в первую очередь идет на русском \ казахском, а потом только на анг. языке. Как юрист говорю еще, что построение \ структура доков на англ. языке совсем иная, чем мы привыкли делать и видеть. Это надо для своей практики учитывать. Потом у нас юристы меньше всего пишут фин формулы, а тамошине лоэры делают это запросто. Тоже наш пробел в образовании? Не знаю. Еще. У наши юристы стараются быть профи чуть ли не во всем, а тамошние имеют узкую специализацию. Чуть что, то говорят - это не мой в-с и подключают своего коллегу. Может и нам стоит пытаться точить себя на опр. институты права, а не то что, я в гражданским и в администратовном и в процессуально и т.д. во всех мастях мастер. Тяжело это. Другое скажу , что наши работодатели еще не дошли до понимания, что право широко в своем применении. Удачи всем в постижении англ. языка и права. Последнее. Зайдите на сайт Йельсвкого универа. Это я нашла, когда хотела узнать правила и условия и т.д. постпупления для своего дитя на будущее. Так на этом сайте есть программа дистанционного обучения. Задания дает преводаватель - профессор для сие занятий выделенный. Вы не получите диплом, но зния будут хорошие. Посмотрела один урок и сделала вывод. Так все накипело, что написала всем огромное послание. :idea2: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Milana Опубликовано 6 Июня 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 Июня 2008 Последнее. Зайдите на сайт Йельсвкого универа. Это я нашла, когда хотела узнать правила и условия и т.д. постпупления для своего дитя на будущее. Так на этом сайте есть программа дистанционного обучения. Задания дает преводаватель - профессор для сие занятий выделенный. Вы не получите диплом, но зния будут хорошие. Посмотрела один урок и сделала вывод. Так все накипело, что написала всем огромное послание. адрес сайта не подскажете? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Yerzhan Опубликовано 6 Июня 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 Июня 2008 Так все накипело, что написала всем огромное послание. правильно. я вот поэтому и хочу съездить "туда" на стажеровку либо практику, либо спец. курсы для юристов. :biggrin: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Werewolf Опубликовано 13 Июня 2008 Жалоба Share Опубликовано 13 Июня 2008 Англо-русский словарик: > > Yellow Blue Bus = "я люблю Вас" > > Our device is Korea = "Одевайся скорее" > > Peace Duke = "Пи#дюк" > > Peace Death = "пи#дец". > > Chop is dish - "Чо пи#дишь > > Serve Coffee = "церковь" > > Horror Show = "хорошо" > > Near Bird = "не еб#т" > > The Chair Is Warm = "Вечерний звон" > > My On Ass = "Майонез" > > Chess Knock = "Чеснок" > > True Bar = "Труба" > > Pale Man = "Пельмень" > > Blue Water = "Блевота" > > Tall chalk = "толчок" :druzja: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Yerzhan Опубликовано 14 Июня 2008 Жалоба Share Опубликовано 14 Июня 2008 when is next lesson? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ната Опубликовано 1 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 1 Июля 2008 Foxy, я каждый день проверяю тему с надеждой , что вы вспомните про START перов. Мы в отвественности за тех кого приручаем! :leb: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Серикбаевна Опубликовано 1 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 1 Июля 2008 Я Вам подкину несколько типовых. Попозже. Сюда. С уважением. ура! я тоже хочу! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Биржан Жарасбаев Опубликовано 1 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 1 Июля 2008 (изменено) Задайте contract templates в гугле и читайте себе на удовольствие. Изменено 1 Июля 2008 пользователем Биржан Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Saltanat Опубликовано 1 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 1 Июля 2008 адрес сайта не подскажете? www.yale.edu ветку далее не помню, но покопайтесь, полезно будет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость МОЛОДОЙ Опубликовано 2 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 2 Июля 2008 Dia Foxy! Very thank! Прочитал все тему. Очень сильно хочу обучаться. Прошу Вас не бросайте нас Буду примерным учеником :cheer: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Foxy Опубликовано 2 Июля 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано 2 Июля 2008 Ребяты... Ну вы мне ещё слезу тут вышибите... Не положено мне. Я злая капиталистка!! Никуда я вас не бросила. Наслаждайтесь летом. Каникулы. Кода сайт заделаю нормально, продолжим. Будет и легче и веселее. Пока слово запомните "Quiet" - это лягушачье мясо, если на казахский переводить. "Ква" и "Ет". Тихо, значит. "Квает" - "Quiet" - тихо, тихий/ая/ое. Буква "е" произносится очень быстро и звучание получается что-то между "е" и "и". Буква "в" произносится как ненормальная "w". Слова похожие по написанию. "Quit" - можно перевести как оставить, не продолжать, остановиться...Мы ещё вернёмся к этому слову. Чаще всего употребляется когда человек увольняется с работы по собственному желанию. Также, курильщики, кто бросил курить, на вопрос "ты куришь?" ответят: "I quit" - "ай квит", что можно перевести как "я бросил", то есть, используя прямой перевод - "я остановился". "Квит" - "quit" Ещё одно слово, которое похоже как по написанию, так и по произношению: "Quite" - "квайт" - совершенно. Можно также перевести как "реально" или "абсолютно", "полностью". Тоже вернёмся к этому слову позднее. Например, можно сказать "I'm quite positive about it. " - "Айм квайт пазитив эбаут ит" - я полностью уверен/а в этом. Ваши новые ненормальные слова: "квает" - "квит" - "квайт" "quiet" - "quit" - "quite" тихий - оставить - полностью Вкушайте хорошую погоду и почаще бывайте на открытом воздухе! С уважением. :biggrin: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Независимый директор Опубликовано 2 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 2 Июля 2008 фокси переведите свою подпись. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Foxy Опубликовано 2 Июля 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано 2 Июля 2008 фокси переведите свою подпись. гы-гы-гы... Не-а. :cheer: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Независимый директор Опубликовано 2 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 2 Июля 2008 (изменено) тогда хотя бы приведите ее в соответствие с общепринятыми правилами английского языка Изменено 2 Июля 2008 пользователем Независимый директор Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Foxy Опубликовано 2 Июля 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано 2 Июля 2008 тогда хотя бы приведите ее в соответствие с общепринятыми правилами английского языка Ни за что! Чё? Раздражает, да? :cheer: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Независимый директор Опубликовано 3 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 3 Июля 2008 переведу за Вас: "если это есть беспокоить тебя, это искусство." как-то странно звучит, не находите? особенно в качестве подписи заслуженного педагога и специалиста в области английского языка. да и потом, вряд ли это искусство Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Foxy Опубликовано 3 Июля 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано 3 Июля 2008 переведу за Вас: "если это есть беспокоить тебя, это искусство." как-то странно звучит, не находите? особенно в качестве подписи заслуженного педагога и специалиста в области английского языка. да и потом, вряд ли это искусство ID, "пятёрка" тебе. Будешь моим ассистентом. пи.си.: в словаре долго смотрел? :hi: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Ahmetova Опубликовано 8 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 8 Июля 2008 ID, "пятёрка" тебе. Будешь моим ассистентом. пи.си.: в словаре долго смотрел? Стоит ли так стараться казаться искусственной? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
UrAn Опубликовано 8 Июля 2008 Жалоба Share Опубликовано 8 Июля 2008 If it's disturb you, it's art. А по мне, немного неправильно написано, по моему должно звучать так: If it disturbs you, it's art. Разве нет? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.