Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ
Гость BEGEMOT

Доверенность из-за границы

Рекомендуемые сообщения

Гость BEGEMOT

Здравствуйте,

Я живу сейчас в Англии и у меня возникла необходимость сделать доверенность на продажу квартиры в Казахстане. Я обратился в посольство Казахстана в Англии. Их расценки меня удивили (неприятно :smile: ) Вопрос такой: если я сделаю доверенность тут и заверю свою подпись у местного нотариуса (кажется это называется apostil ?) будет ли она действительна в Казахстане?

Спасибо

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Статья 102. Закона "О нотариате" Принятие нотариусом документов, составленных за

границей

1. Документы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие,

принимаются нотариусом при условии их легализации органом Министерства иностранных дел Республики Казахстан.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

29 Легализация документов (за каждый документ):

на территории Республики Казахстан 50% мрп

за границей 5-50 долларов США

30 Нотариальное удостоверение доверенностей на

право пользования и распоряжения имуществом, 20-100 долларов США

Это из Постановления Правительства Республики Казахстан от 29 декабря 2001 года N 1761.

Об утверждении базовых минимальных и максимальных размеров ставок консульских сборов

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость BEGEMOT

Спасибо за ответ.

Но не могли бы вы прокомментировать приведенную статью закона. А то мне не понятно что значит "легализация" и что есть "орган Министерства иностранных дел" (не посольство ли случаем?)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

Не согласен, поскольку и Казахстан и Великобритания участники Конвенции, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (г. Гаага, 5 октября 1961 года).

Так что можно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

Единственно, надо выяснить- кто в GB из местных органов уполномочен проставлять апостиль.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость BEGEMOT

Автор - Лоскутов:

Не согласен, поскольку и Казахстан и Великобритания участники Конвенции, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (г. Гаага, 5 октября 1961 года).

Так что можно.

А с этого места по подробней, пожалуйста :smile:

Что это за конвенция и можно ли ее где почитать в Сети?

Как мне объяснили, что я могу написать текст доверенности на русском, прийти к местному нотариусу (или как тут они называются) в его присутствии подписаться и он заверит своей печатью подлинность моей подписи. Это подойдет?

У меня правда нет возможности потратить 100 фунтов на общение с посольством (это включая дорогу).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Автор - Лоскутов:

Не согласен, поскольку и Казахстан и Великобритания участники Конвенции, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (г. Гаага, 5 октября 1961 года).

Так что можно.

Мои извинения уважаемому BEGEMOTу. Лоскутов, конечно прав: данная ситуация подпадает под ч. 2 102 статьи закона "О нотариате".

2Лоскутов. РЦПИшная база данных считает что вышеуказанная Конвенция отношения к нотариату не имеет. :smile: Вот так и верь людям. :smile:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

Да уж, у нас бы вы мимо не прошли, поскольку статья в ЮРИСТе выглядит так:

Статья 102. Принятие нотариусом документов, составленных за границей

1. Документы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие, принимаются нотариусом при условии их легализации органом Министерства иностранных дел Республики Казахстан.

См.также: Инструкцию, утвержденную Приказом Министра юстиции Республики Казахстан от 28 июля 1998 года N 539 "О порядке совершения нотариальных действий нотариусами Республики Казахстан".

2. Документы без легализации принимаются только в случаях, предусмотренных законодательством и международными договорами Республики Казахстан.

См.: Закон Республики Казахстан от 30 декабря 1999 г. N 11-II "О присоединении Республики Казахстан к Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов".

А у РЦПИшников подход абсолютно формальный, юридической обработки у них не было и нет по моему мнению :smile: .

У нас еще и статус к этой конвенции для пользователей есть, поэтому я про GB так уверенно сказал.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

Перевод с французского языка

Конвенция, отменяющая требование

легализации иностранных официальных документов

(г. Гаага, 5 октября 1961 года)

О присоединении к Конвенции Республики Казахстан см. Закон РК от 30.12.99 г. N 11-II.

Вступила в силу для Казахстана 30 января 2001 года согласно официальному уведомлению N 1/2001 от 29.01.2001 г. МИД Королевства Нидерландов.

См. статус настоящей Конвенции по состоянию на 1 октября 2001 г.

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

Желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов,

Решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями:

Статья 1

Настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства.

В качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются:

a) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;

b) административные документы;

c) нотариальные акты;

d) официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.

Вместе с тем, настоящая Конвенция не распространяется на:

а) документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;

b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

Статья 2

Каждое из Договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенцией подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Статья 3

Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ и в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.

Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими Договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.

Статья 4

Предусмотренный в первом абзаце Статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции.

Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" должен быть дан на французском языке.

См.: форму апостиля.

Статья 5

Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа.

Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.

Статья 6

Каждое Договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце Статьи 3.

Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявления о распространении действия. Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов.

См.: Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 апреля 2001 года N 545 "О мерах по реализации положений Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов".

Статья 7

Каждый из указанных органов, назначенных в соответствии со Статьей 6, должен вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом:

a) порядковый номер и дату проставления апостиля;

b) фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором оно выступало, а в отношении неподписанных документов - указание органа, поставившего печать или штамп.

По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.

Статья 8

Если между двумя или несколькими договаривающимися государствами заключены договор, конвенция или соглашение, в которых содержаться положения, требующие определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоящая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если указанные в них формальности являются более строгими, чем формальность, предусмотренная в статьях 3 и 4.

Статья 9

Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.

Статья 10

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландией, Исландией, Лихтенштейном и Турцией.

Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Статья 11

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третей ратификационной грамоты, предусмотренной во втором абзаце Статьи 10.

Для каждого подписавшего Конвенцию государства, ратифицировавшего ее позже, она вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

Статья 12

Любое государство, о котором не идет речь в Статье 10, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу согласно первому абзацу Статьи 11. Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Присоединение действительно лишь в отношениях между присоединяющимся государством и договаривающимися государствами, которые не выскажут возражения против этого в течении шести месяцев после получения уведомления, предусмотренного в пункте "d" Статьи 15. Уведомление о таком возражении направляется в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Конвенция вступает в силу между присоединяющимся государством и государствами, не выдвинувшими возражения против присоединения, на шестидесятый день после истечения шестимесячного срока, указанного в предшествующем абзаце.

Статья 13

В момент подписания, ратификации или присоединения любое государство может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, которые оно представляет на международном уровне, либо на одну или некоторые из этих территорий. Это заявление считается действительным с момента вступления в силу Конвенции для данного государства.

В дальнейшем Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о любом подробном распространении действия.

Если заявление о распространении действия сделано государством, подписавшим и ратифицировавшим Конвенцию, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями Статьи 11. Если заявление о распространении сделано государством, присоединившимся к Конвенции, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями Статьи 12.

Статья 14

Настоящая Конвенция действует в течении пяти лет начиная с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем Статьи 11, в том числе и в отношении государств, которые ратифицируют ее или присоединяются к ней впоследствии.

Если Конвенция не будет денонсирована, ее действие продлевается с молчаливого согласия сторон на каждые последующие пять лет.

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о денонсации не менее, чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего срока.

Денонсация может ограничиваться некоторыми из территорий, на которые распространяется действие Конвенции.

Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое уведомляет о ней. Конвенция остается в силе в отношении других договаривающихся государств.

Статья 15

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, упомянутые в Статье 10, а также государства, присоединившиеся в соответствии с положениями Статьи 12:

a) об уведомлениях, упоминаемых во втором абзаце Статьи 6;

b) о подписаниях и ратификациях, упоминаемых в Статье 10;

c) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями первого абзаца Статьи 11;

d) о присоединениях и возражениях, упоминаемых в Статье 12, и о дате вступления в силу присоединения;

e) о распространении действия, упоминаемом в Статье 13, и о дате вступления его в силу;

f) о денонсациях, упоминаемых в третьем абзаце Статьи 14.

В удостоверении чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках (в случае расхождения между текстами преимущество отдается французскому тексту), в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Правительства Нидерландов и заверенная копия которого направляется по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.

Приложение

к Конвенции

ОБРАЗЕЦ АПОСТИЛЯ

Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см.

_______________________________________________________________

| APOSTILLE |

| (Convention de la Haye du 5 octobre 1961) |

| 1.Страна________________________________________ |

| настоящий официальный документ |

| 2.был подписан(фамилия)_________________________ |

| 3.выступающим в качестве________________________ |

| 4.скреплен печатью/штампом (название учреждения) |

| ________________________________________________ |

| Удостоверено |

| 5.в_____________ 6.Дата_______________ |

| 7.(название удостоверяющего органа)_____________ |

| ________________________________________________ |

| 8.за N__________________________________________ |

| 9.печать/штамп_____________10.Подпись___________ |

|_____________________________________________________________|

Инструмент присоединения к Конвенции об отмене требования

легализации для иностранных официальных документов

Принимая во внимание Конвенцию об отмене требования легализации для иностранных официальных документов (в дальнейшем "Конвенцию"), выполненной 5 октября 1961 года в г. Гааге.

А также, поскольку любое государство, не относящееся к Статье 10 Конвенции, может присоединиться к Конвенции после ее вступления в силу в соответствии с первым параграфом Статьи 11 путем введения инструмента в действие совместно с Министерством иностранных дел Королевства Нидерландов.

И поскольку Правительство _____________ решило стать участником Конвенции.

Следовательно, в настоящее время Правительство ______________, рассмотрев Конвенцию об отмене требования легализации для иностранных официальных документов, настоящим присоединяется к Конвенции и обязуется выполнять положение, содержащееся в ней.

В доказательство этого, Я, _________________, Министр иностранных дел ____________________ подписал инструмент присоединения и скрепил своей служебной печатью.

Выполнено__________(место) _______(дата)

подпись

Депозитарные процедуры (многосторонние Договоры, переданные на

хранение Правительству Королевства Нидерланды)

А. Церемония подписания Договоров и сдача на хранение грамот

1. Подготовка

Подготовка должна быть проведена с Отделом Договоров Министерства иностранных дел (тел. 070-3484918).

2. Церемония

Церемония будет проводиться в Отделе Договоров в присутствии Начальника Отдела Договоров или официального лица, его заменяющего.

3. Упрощенный депозит

В отношении сдачи на хранение инструментов ратификации, присоединения и т.д., выбор между официальной церемонией или передачей инструмента в Отдел Договоров остается за заинтересованным Посольством.

4. Направление инструмента в Отдел Договоров

В случае выбора второго варианта, упомянутого в параграфе 3 выше, просьба к Посольствам вручать инструмент лично в руки официальному лицу из Отдела Договоров, а не переправлять по внешней или внутренней почте, поскольку, помимо риска утери, документ, переданный по этим каналам, может попасть в Отдел Договоров не в тот же день.

В. Депозитарная практика

5. Органы, имеющие право выполнять формальности

Согласно международной практике, которой придерживается Королевство Нидерланды, кодифицированной в значительной степени Венской Конвенцией по Закону о Договорах, формальности, выполняемые от имени государства в отношении Договоров, должны исходить от Главы Государства, Главы Правительства или Министра иностранных дел, или лица, наделенного полномочиями одним из трех вышеупомянутых органов власти.

6. Формальности по выполнению параграфа 5

Практика, описанная выше, относиться к подписанию, ратификации, одобрению, принятию, присоединению и денонсации.

Формулировка и отзыв оговорок, уведомление о временном применении или территориальном применении, назначении уполномоченных органов власти или любой другой акт, который имеет целью выполнение соответствующего Договора или изменение его в отношении прав и обязанностей, могут быть совершены на основании письма или Ноты (Главы) Посольства.

Весь инструментарий должен быть составлен на английском или французском языках или сопровожден официальным переводом на английский или французский языки.

7. Наделение полномочиями по сдаче на хранение

Будет принято во внимание, если инструмент ратификации, присоединения и т.д. совершен за подписью Главы Государства, Главы Правительства или Министра иностранных дел и этот инструмент в полной мере ясно выражает желание государства взять на себя обязательства по Договору; в этом случае дополнительный документ, наделяющий представителя полномочиями для сдачи инструмента на хранение, необязателен.

8. Кабельная и телексная связь (в экстренных случаях)

В экстренных случаях, согласно имеющейся практике, Начальник Отдела Договоров принимает кабельные, телексные и факсимильные сообщения вместо обычных имеющих силу актов или инструментов, при следующих условиях:

а. Кабельные, телексные или факсимильные сообщения от одного из трех органов власти, которые обычно рассматриваются как уполномоченные от имени государства брать на себя обязательства на международном уровне (см. параграф 5 выше), должны содержать название этого органа власти и должны быть выполнены на английском или французском языках.

б. Полученное кабельное, телексное или факсимильное сообщение подлежит правильному оформлению, а это означает, что документ в надлежащей форме должен быть направлен в ближайшее время.

9. Переписка

Просьба к Посольствам направлять все письма и ноты по депозитарным вопросам в Отдел Договоров Министерства иностранных дел.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

В каждой стране назначаются компетентные органы для проставления апостиля по этой конвенции. Кто в GB назначен не берусь сказать, надо рыться в интере. Вы язык видимо хорошо знаете, наверное с помощью поисковиков легко найдете ответ.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Leila-G

Begemot:

Если для Вас это все еще актуально -- уполномоченный орган в Великобритании для таких целей - Legalisation dpt in Foreign Office.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

Кстати, просматриваю сейчас творенье ББ-законодательство, обеспечивающее исполнение норм НК. Попытались что-то вроде гиперссылок на бумаге сделать, но суть не в этом-приводится Гаагская конвенция о легализации и к ней статус, по состоянию аж на март 92 года! :smile:

На сайте конвенции статус обновляется по моему раз в 3 месяца.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Зарузка...

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования