Laimа Опубликовано 1 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 1 Июня 2007 Прошу прощения за не совсем…А точнее – за совсем не бухгалтерский вопрос.Но так как я «ходок» в этот форум, то, собственно говоря, вопрос: - Нам дали официальный ответ на каз.языке на письмо, написанное по-русски, таможенное управление. Что, «руссиш» уже совсем-совсем упразднили? Можно, пожалуйста, по языкам, НПА и прочее, чтоб, значит, быть «в теме» а то что-то я совсем запуталась.....Оба языка вроде как уравняли в правах....
Лоскутов Игорь Юрьевич Опубликовано 1 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 1 Июня 2007 99% процентов, когда такой фортель выкидывают- просто не хотят отвечать по существу, а в ответе формальная отписка. Попросите ответить еще раз-на русском.
Гость Гость Опубликовано 1 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 1 Июня 2007 К сожалению, но формально они правы и при этом, руководствуются нормами следующих законов 1) Закон РК "О порядке расммотрения обращений физических и юридических лиц" (статья 10) 2) Закон РК "О языках в РК" (статья 11)
Laimа Опубликовано 4 Июня 2007 Автор Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 К сожалению, но формально они правы и при этом, руководствуются нормами следующих законов 1) Закон РК "О порядке расммотрения обращений физических и юридических лиц" (статья 10) 2) Закон РК "О языках в РК" (статья 11) Цитирую данные Вами ссылки: Закон РК "О порядке расммотрения обращений физических и юридических лиц" Статья 10. Ответы на обращения 1. Ответы на обращения должны быть по содержанию обоснованными и мотивированными на государственном языке или языке обращения со ссылкой на законодательство Республики Казахстан, содержать конкретные факты, опровергающие или подтверждающие доводы заявителя, с разъяснением их права на обжалование принятого решения. Далее: Закон РК "О языках в РК" Статья 11. Язык ответов на обращения граждан Ответы государственных и негосударственных организаций на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения. На основании всего вышевыделенного делаю вывод, что раз написано по-русски - ответить должны по-русски. но так как я не юрист, не исключено, что я что-то упустила :hi:
Гость Future Опубликовано 4 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 Вот в том то и дело, что в приведенных нормах стоит союз "ИЛИ". Он позволяет во всех случаях отвечать на государственном языке.
ВАЛЕНТУЛЯ Опубликовано 4 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 - Нам дали официальный ответ на каз.языке на письмо, написанное по-русски, таможенное управление. о....эта у нас обычная практика - нам частенько приходят ответы на государственном языке, несмотря на то, что запрос делали на русском - ниче переводим самостоятельно - правда иногда они как загнут ответ, что ели смех сквозь слезы сдерживаешь......))))
Laimа Опубликовано 4 Июня 2007 Автор Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 Вот в том то и дело, что в приведенных нормах стоит союз "ИЛИ". Он позволяет во всех случаях отвечать на государственном языке. После союза ИЛИ стоит неоднозначное НА ЯЗЫКЕ ОБРАЩЕНИЯ...то есть, если спросили по-руссишу, то на Законных к тому основаниях вправе ожидать ответ на том же языке. Пусть отвечающим ИЛИ глаза мозолит а я вправе Потребовать перевод))))) :hi:
Гость Future Опубликовано 4 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 Ну прямо потребуйте (попросите) ответ на русском, как написал выше Игорь Юрьевич. Будет интересно, что и как они Вам ответят.
PRESIDENT Опубликовано 4 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 99% процентов, когда такой фортель выкидывают- просто не хотят отвечать по существу, а в ответе формальная отписка. Попросите ответить еще раз-на русском. К сожалению, так часто бывает. Но перед тем как просить дать ответ на русском я бы посоветовал найти конкретные изъяны в первоначальном ответе а затем ссылаясь на указанные статьи попросить дать ответ на русском языке, ввиду возможно неоднозначного толкования определенных терминов на государственном языке. с уважением, :hi:
Schekspir Опубликовано 4 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 Пусть отвечающим ИЛИ глаза мозолит а я вправе Потребовать перевод))))) Потребовать вы вправе, но отвечать вам никто не обязан.
Laimа Опубликовано 4 Июня 2007 Автор Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 Потребовать вы вправе, но отвечать вам никто не обязан. Где ЭТО ТАКОЕ сказано????? Написано в ЗАКОНЕ , что На языке обращения - значит - обязаны))) Просто попросить нужно их об этом))))
Эдуард Опубликовано 4 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 Где ЭТО ТАКОЕ сказано????? ЭТО ТАКОЕ сказано в процитированных выше законах. По правилам русского языка союз ИЛИ допускает выбор из двух вариантов. Госорган выбрал госязык. По форме правильно, хотя по существу - маразм.
Елiмай Опубликовано 4 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 (изменено) Уважаемая Laim@! "Или" есть "или". Хоть убейтесь. Удивляюсь Вашему толкованию. Не вдаваясь в этическую подоплеку вопроса, считаю, что по закону госорганы имеют право отвечать Вам на казахском на вопрос на любом языке. Изменено 4 Июня 2007 пользователем Елiмай
Елiмай Опубликовано 4 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 Laim@, если Вы не юрист, то простите за эмоции.
Laimа Опубликовано 4 Июня 2007 Автор Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 Laim@, если Вы не юрист, то простите за эмоции. Я бухгалтер)))) :hi:
Schekspir Опубликовано 4 Июня 2007 Жалоба Опубликовано 4 Июня 2007 Где ЭТО ТАКОЕ сказано????? Написано в ЗАКОНЕ , что На языке обращения - значит - обязаны))) Просто попросить нужно их об этом)))) По вашему или - означает "Если попросят"?
Laimа Опубликовано 5 Июня 2007 Автор Жалоба Опубликовано 5 Июня 2007 По вашему или - означает "Если попросят"? к чему передёргивать? Я всего лишь сказала, что раз законом есть оговорка - или на языке заявителя - значит заявитель имеет законное на то основание ПОПРОСИТЬ дать ответ на языке заявителя при получении ответа на государственном языке.
Рекомендуемые сообщения