Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Помогите перевести пункт! Уже третий раз возвращает юстиция из-за неточностей перевода. Нет сил!


Миу

Рекомендуемые сообщения

Господа!!! Кто владеет казахским языком - поможИте!!!

В третий раз возвращает юстиция из-за перевода. Переведите пунктик, очень прошу.... :biggrin::pauk::druzja:

1.2. Объединение создано по инициативе группы граждан Республики Казахстан, созывающих Общее собрание членов (участников), на котором принят и утвержден Устав и сформированы органы управления Объединением. Объединение создано и действует на основе добровольности, равноправия их членов (участников), самоуправле-ния, законности, отчетности и гласности деятельности.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Господа!!! Кто владеет казахским языком - поможИте!!!

В третий раз возвращает юстиция из-за перевода. Переведите пунктик, очень прошу.... :biggrin::pauk::druzja:

1.2. Объединение создано по инициативе группы граждан Республики Казахстан, созывающих Общее собрание членов (участников), на котором принят и утвержден Устав и сформированы органы управления Объединением. Объединение создано и действует на основе добровольности, равноправия их членов (участников), самоуправле-ния, законности, отчетности и гласности деятельности.

Первое предложение сложное, состоит из нескольких предложений. При переводе возникают сложности с построением слов и словосочетаний. Вот и возникают ошибки наверное. В таких случаях я обычно разбиваю это длинное предложение на несколько предложений. Так легче переводить и ошибок нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гость Шалтай-Балтай

Господа!!! Кто владеет казахским языком - поможИте!!!

В третий раз возвращает юстиция из-за перевода. Переведите пунктик, очень прошу.... :biggrin::pauk::druzja:

1.2. Объединение создано по инициативе группы граждан Республики Казахстан, созывающих Общее собрание членов (участников), на котором принят и утвержден Устав и сформированы органы управления Объединением. Объединение создано и действует на основе добровольности, равноправия их членов (участников), самоуправле-ния, законности, отчетности и гласности деятельности.

Возможно, что дело не в переводе. Возможно им Ваше Объединение не нравится. Допустим, в Алматы Вы ни за что не сможете зарегистрировать ТОО с китайскими учредителями. В таких случаях, в качестве формального повода для отказа указывают на грамматические ошибки, некорректный перевод и т.д. В прочих случаях специалисты деп юста на такие мелочи внимания не обращают .

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Знаем-знаем!!! :pauk: Ибо сказано "больше трех не собираться!!! :druzja:

А нефиг!!! :type:

Какие-такие "общественные объединения граждан"!?

В Нур-Отан вступайте, и точка! :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Господа!!! Кто владеет казахским языком - поможИте!!!

В третий раз возвращает юстиция из-за перевода. Переведите пунктик, очень прошу.... :biggrin::pauk::druzja:

1.2. Объединение создано по инициативе группы граждан Республики Казахстан, созывающих Общее собрание членов (участников), на котором принят и утвержден Устав и сформированы органы управления Объединением. Объединение создано и действует на основе добровольности, равноправия их членов (участников), самоуправле-ния, законности, отчетности и гласности деятельности.

можно сделать так:

1.2. Объединение создано по инициативе группы граждан Республики Казахстан, созывающих Общее собрание членов (участников). На учредительном собрании принят и утвержден Устав Объединения и сформированы органы управления Объединением. Объединение создано и действует на основе добровольности, равноправия его членов (участников), самоуправления, законности, отчетности и гласности деятельности.

1.2. Бірлестік, мүшелерінің (қатысушыларының) Жалпы жиналысын шақыратын, Қазақстан Республикасының азаматтар тобының ынтасымен құрылған. Құрылтай жиналысында Бірлестіктің Жарғысы қабылданып бекітілген және Бірлестікті басқару органдары құрылған. Бірлестік еріктілік, оның мүшелерінің (қатысушыларының) тең құқықтылығы, өзін-өзі басқару, заңдылық, есептілік және қызметінің жариялылығы негізінде құрылған және әрекет етеді.

Изменено пользователем Асхат Жолдасов
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Миу, у Вас первое предложение написано неправильно по-русски - и грамматически, и стилистически. Соответственно буквальный перевод на любой язык мира превзойти его не может.

Вот такой расклад один раз дал руководитель переводческого агентства: неграмотно написанное будет неграмотно переведено.

Упростите предложение, разбейте его, и проблемы перевести его не будет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

тут уже выдали перевод...Ок., разбиваю и упрощаю русский текст, будь он неладен! И правда, ерунда какая-то написана. Хм, не пришло в голову мене внимательно прочитать русский вариант.

Теперь так лучше будет наверное:

"Объединение создано по инициативе группы граждан Республики Казахстан. Объединение создано и действует на основе добровольности, равноправия его членов (участников), самоуправления, законности, отчетности и гласности деятельности".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гость Айдос Сайланбайұлы

тут уже выдали перевод...Ок., разбиваю и упрощаю русский текст, будь он неладен! И правда, ерунда какая-то написана. Хм, не пришло в голову мене внимательно прочитать русский вариант.

Теперь так лучше будет наверное:

"Объединение создано по инициативе группы граждан Республики Казахстан. Объединение создано и действует на основе добровольности, равноправия его членов (участников), самоуправления, законности, отчетности и гласности деятельности".

Бірлестік Қазақстан Республикасының азаматтар тобының ынтасымен құрылған. Бірлестік оның мүшелерінің (қатысушыларының) еріктілігімен, тең құқықтылығы, өзін-өзі басқару, заңдылық, есептілік және қызметінің жариялылығы негізінде құрылған және әрекет етеді.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Господа!!! Кто владеет казахским языком - поможИте!

Предложенный Вами текст я бы перевел так:

"Бірлестік, шақырылған мүшелердің (қатысушылардың) Жалпы Жиналысында Жарғыны қабылдап бекіткен және бірлестіктің басқару органдарын құрған Қазақстан Республикасының азаматтар тобының бастамасымен құрылды. Бірлестік еріктілік, оның мүшелерінің (қатысушыларының) тең құқықтылығы, өзін-өзі басқару, заңдылық, есептілік және қызметінің жариялылығы негізінде құрылған және әрекет етеді."

хотя у Асхата получилось менее замысловато, согласен с тем, что целесообразнее разбить на несколько предложений.

Считаю, что "ынта" не есть "инициатива", законодательная инициатива официально переводится как "заңи бастамашылық"

а нельзя ли взглянуть на забракованный перевод.Обычно специалисты ДЮ к переводу не сильно придираются, думаю, потому что сами в этом не сильны!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования