Гость Ланита Опубликовано 26 Сентября 2005 Жалоба Share Опубликовано 26 Сентября 2005 Доброе утро всем! Помогите разобраться вот в чем: несколько лет назад наша компания заключила договор, в преамбуле которого и юридических адресах сторон партнера указано ТОО авиакомпания "Сталкер", а на печати, скрепляющей договор стоит название ТОО Авиационная компания "Stalker". Это ТОО задолжало нам деньги, а на нашу претензию от них был ответ, что претензия направлена ТОО авиакомпании "Сталкер", а они ЗАО авиационная компания "Stalker", так что не по адресу ребята. Юстиция дала ответ, что ТОО авиакомпания "Сталкер" в реестре не значится. Как грамотно поступить в этой ситуации? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость DA1202 Опубликовано 26 Сентября 2005 Жалоба Share Опубликовано 26 Сентября 2005 Напишите теперь на ЗАО "ав.ком сталкер". В крайнем случае если и теперь будут отпиратся нужно заяву написать на лицо, подписавшее договор со стороны Сталкеров за мошеничество (подписал договор от имени не существующего юр.лица). Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Динди Опубликовано 26 Сентября 2005 Жалоба Share Опубликовано 26 Сентября 2005 Здравствуйте! Обратитесь с запросом в органы юстиции на момент заключения договора в этот период было ли зарегистрировано такое ТОО и почему сейчас такого ТОО нет в связи с чем его исключили из реестра. (может оно признано бакротом и ликвидировано), возможно оно преобразовалось, возможно ТОО продали, запросите устав ЗАО. Если не составит труда прекрепите файл ответ на претензию, и ответ юстиции Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Ланита Опубликовано 26 Сентября 2005 Жалоба Share Опубликовано 26 Сентября 2005 Уже писали на ЗАО, ответа нет. Не наша ли это оплошность в том, что при заключении договора в преамбуле и юр.адресе указали одну компанию, а печать поставили получается другой компании? Или нет разницы в словах в "авиакомпания" и "авиационная компания"? А что касается перевода, если в юстиции зарегестрировано как "Stalker", имеют ли они право заключать договора как "Сталкер"? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Динди Опубликовано 26 Сентября 2005 Жалоба Share Опубликовано 26 Сентября 2005 Если Вы отправили запрос в любом случае ответить должны, сходите в юстицию узнайте, попросите, это же в Ваших интересах. Так все-таки как в договоре указано как "Сталкер" или "Stalker", вообще наименование пишут так, как включено в государственный регистр юридических лиц (подтверждение тому является свидетельство о гос.регистрации юр.лица). Насчет слова авиа оно является кратким, если они закрепили своей печатью, то договор является действительным, так, как наименование в договоре указано их стороной, соответственно Вы не могли знать, хотя в этом усматривается и Ваша халатность. На будущее Вам при заключении сделок требуйте учредительные документы (копии оставляйте у себя), проверяйте полномочия лиц подписывающих их и тогда у Вас не будет таких проблем как эта. Обратитесь в суд, укажите все обстоятельства, что возможно они реорганизовались, укажите запросить в юстиции, а уж суд разберется надлежащий ответчик или нет. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Ланита Опубликовано 27 Сентября 2005 Жалоба Share Опубликовано 27 Сентября 2005 Спасибо, Динди! А могут ли у нас возникнуть проблемы с суде, в связи с тем, что договор заключен с компанией, название которого написано на рус. яз., а на самом деле, название у них зарегестрировано на анг.яз.? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Айдын Кенесов Опубликовано 27 Сентября 2005 Жалоба Share Опубликовано 27 Сентября 2005 Поясните кто подписал этот договор со стороны должника? А кто составил такой договор и внес неверные реквизиты? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Ланита Опубликовано 27 Сентября 2005 Жалоба Share Опубликовано 27 Сентября 2005 Cо стороны должника договор подписал исполнительный директор, а договор составляли наши ребята, видимо, не предав внимания тому, что свою подпись исп. директор скрепил печатью с названием на анг. языке Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Айдын Кенесов Опубликовано 27 Сентября 2005 Жалоба Share Опубликовано 27 Сентября 2005 В суде проблемы с наименованием не должно возникнуть, главное все подробно расписать в исковом заявлении. Вот на пример на нашей фирме, порой я тоже замечаю, что в договорах ранее указывалось название как на русском так и английском языках. Но, проблем пока с этим не было. Думаю, что в Вашем случае нужно как можно скорее обратиться в суд, так как авиакомпания денег по доброй воле не выплатит, что бы Вы им не писали, это можно заключить по харрактеру их ответов. Удачи !!!! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендуемые сообщения