Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Доброе утро всем!

Помогите разобраться вот в чем: несколько лет назад наша компания заключила договор,  в преамбуле которого  и юридических адресах сторон партнера указано ТОО авиакомпания "Сталкер",  а на печати, скрепляющей договор стоит название ТОО Авиационная компания "Stalker". Это ТОО задолжало нам  деньги, а на нашу претензию от них был ответ, что претензия направлена  ТОО авиакомпании "Сталкер", а они ЗАО авиационная компания "Stalker", так что не по адресу ребята. Юстиция дала ответ, что ТОО авиакомпания "Сталкер" в реестре не значится. Как грамотно поступить в этой ситуации?

Опубликовано

Напишите теперь на ЗАО "ав.ком сталкер".

В крайнем случае если и теперь будут отпиратся нужно заяву написать на лицо, подписавшее договор со стороны Сталкеров за мошеничество (подписал договор от имени не существующего юр.лица).

Опубликовано

Здравствуйте!

Обратитесь с запросом в органы юстиции

на момент заключения договора в этот период было ли зарегистрировано такое ТОО и почему сейчас такого ТОО нет в связи с чем его исключили из реестра. (может оно признано бакротом и ликвидировано), возможно оно преобразовалось, возможно ТОО продали,  запросите устав ЗАО. Если не составит труда прекрепите файл ответ на претензию, и ответ  юстиции

Опубликовано
Уже писали на ЗАО, ответа нет. Не наша ли это оплошность в том, что при заключении договора в преамбуле и юр.адресе указали одну компанию, а печать поставили получается другой компании? Или нет разницы в словах в "авиакомпания" и "авиационная компания"? А что касается перевода, если в юстиции зарегестрировано как "Stalker", имеют ли они право заключать договора как "Сталкер"?
Опубликовано

Если Вы отправили запрос в любом случае ответить должны, сходите в юстицию узнайте, попросите, это же в Ваших интересах. Так все-таки как в договоре указано как "Сталкер" или "Stalker", вообще наименование пишут так, как включено в государственный регистр юридических лиц (подтверждение тому является свидетельство о гос.регистрации юр.лица).

Насчет слова авиа оно является кратким, если они закрепили своей печатью, то договор  является действительным, так, как наименование в договоре указано их стороной, соответственно Вы не могли знать, хотя в этом усматривается и Ваша халатность. На будущее Вам при заключении сделок требуйте учредительные документы (копии оставляйте у себя), проверяйте полномочия лиц подписывающих их и тогда у Вас не будет таких проблем как эта.

Обратитесь в суд, укажите все обстоятельства, что возможно они реорганизовались, укажите  запросить в юстиции, а уж суд разберется надлежащий ответчик или нет.

Опубликовано
Спасибо, Динди! А могут ли у нас возникнуть проблемы с суде, в связи с тем, что договор заключен с компанией, название которого написано на рус. яз., а на самом деле, название у них зарегестрировано на анг.яз.?
Опубликовано
Cо стороны должника договор подписал исполнительный директор, а договор составляли наши ребята, видимо, не предав внимания тому, что свою подпись исп. директор скрепил печатью с названием на анг. языке
Опубликовано

В суде проблемы с наименованием не должно возникнуть, главное все подробно расписать в исковом заявлении.

Вот на пример на нашей фирме, порой я тоже замечаю, что в договорах ранее указывалось название как на русском так и английском языках. Но, проблем пока с этим не было. Думаю, что в Вашем случае нужно как можно скорее обратиться в суд, так как авиакомпания денег по доброй воле не выплатит, что бы Вы им не писали, это можно заключить по харрактеру их ответов.

Удачи !!!!

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования