Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Вопрос такой:

регламентируется ли законодательными актами транслитерация наименований товаров и торговых марок, в частности, при заполнении расходных накладных?

Если регулируется - то какими конкретно НПА ?

В качестве примера (для более "прикладного" понимания, о чем идет речь) приведем такой вопрос.

Какой вариант написания является правильным при заполнении расходной накладной:

1. Кофе "НЕСТЛЕ"

2. Кофе "NESTLE"

???

И еще вопрос - существуют ли какие-либо особенности запрашиваемой темы применительно к пищевой и медицинской промышленности?

(вот, например, если сравнить с рынком программного обеспечения - то, представляется мне, та или иная гипотетическая компьютерная фирма, указавшая в качестве наименования проданной продукции "Микрософт Виндовс ИксПи" вместо "Microsoft Windows XP", подлежит юридической ответственности за нарушение законодательства об авторских правах).

Всем заранее спасибо!

Опубликовано

Вопрос такой:

регламентируется ли законодательными актами транслитерация наименований товаров и торговых марок, в частности, при заполнении расходных накладных?

Если регулируется - то какими конкретно НПА ?

В качестве примера (для более "прикладного" понимания, о чем идет речь)  приведем такой вопрос.

Какой вариант написания является правильным при заполнении расходной накладной:

1. Кофе "НЕСТЛЕ"

2. Кофе "NESTLE"

Очень бы нужно узнать!

А еще, к примеру - должно ли быть железно увязано наименование, которое указано в инвойсе (например, если там написано "Колгейт") с номенклатурой товара в базе предприятия (и которая и подставляется в те же расходные накладные), и есть ли вообще некий реестр, который является основанием для конкретного написания товара (ну, тот же Windows, Нестожен или все, что угодно).

Опубликовано

Читайте ст. 1024-1032 ГК РК, а кроме того Ниццкое соглашение о

Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков,

совершенное в Ницце 15 июня 1957 года, Договор о законах по товарным

знакам, совершенный в Женеве 27 октября 1994 года, Правила составления и подачи заявки на регистрацию товарного знака от 30 апреля 1997 г, Правила рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака от 6 мая 1997 г.

Если коротко отвечать, то транслитерации (кирилица-латиница-казахский язык) подлежат товарные знаки при подаче заявки на регистрацию товарного знака.

К указанным международным документам Казахстан присоеденился.

Опубликовано

А мне очень надо аргументированно доказать нашему главному бухгалтеру, что в казахстанской расходной накладной законно написать, к примеру, "Зубная паста Colgate"...

Опубликовано

Простите за назойливость, но мне ОЧЕНЬ нужно аргументированно доказать бухгалтеру, что Colgate в расходной накладной не является нарушением законодательства. Понимаю, что звучит глупо, но другого выхода, поверьте, нет. К тому же, увы, я совсем не юрист :(

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования