Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Доброго времени суток!

Сегодня работая над одним отзывом на иск, я изучал Нормативное постановление ВС РК от 25.12.2006 г. за №9 "О применении суудами Республики Казахстан законодательства о судебных расходах по гражданским делам".

Редакция п.14 вышеуказанного постановления изложена таким образом:

"14. Возмещение расходов по оплате помощи представителя, участвовавшего в процессе, производится в соответствии с требованиями статьи 111 ГПК.

В случае заявления чрезмерно высокой документально подтвержденной суммы расходов (платежным поручением либо квитанцией) по оплате помощи представителя, участвовавшего в процессе, суду необходимо руководствоваться критериями добросовестности, справедливости и разумности, предусмотренными пунктом 4 статьи 8 ГК и частью шестой статьи 6 ГПК."

А редакция п.14 на казахском языке изложена в следующем виде:

"14. Іс жүргізуге қатысқан өкілдердің көмегіне ақы төлеу жөніндегі шығындар АІЖК 111-бабының ережелеріне сәйкес өтеледі.

Шешім пайдасына шығарылған тарапқа, басқа тараптан іс жүргізуге қатысқан өкілдерге ақы төлеу жөнінде іс жүзінде шеккен шығындарын талап қоюдың қанағаттандырылған бөлігіне сәйкес сот алып береді.

Ақшалай талап бойынша бұл шығындар 10 пайыз мөлшерден аспауы тиіс.

Құжаттармен (төлем тапсырысы немесе түбіртегі) расталған шектен тыс жоғары өкілдің көмегіне ақы төлеу жөніндегі шығындары мәлімделген жағдайда сот АК 8-бабы 4-тармағын және АІЖК 6-бабы алтыншы бөлігінің әділдікпен парасаттылық өлшемдерін басшылыққа алып өндіреді."

В этой связи, прошу дать пояснение какая редакция имеет более высокий приоритет? если точнее редакция на каком языке имеет приоритет?

P.S. Мне выгоден казахский вариант :)

P.S.S. Язык судопроизводства на процессе - казахский.

:sarcasm:

Опубликовано (изменено)

Доброго времени суток!

Сегодня работая над одним отзывом на иск, я изучал Нормативное постановление ВС РК от 25.12.2006 г. за №9 "О применении суудами Республики Казахстан законодательства о судебных расходах по гражданским делам".

Редакция п.14 вышеуказанного постановления изложена таким образом:

"14. Возмещение расходов по оплате помощи представителя, участвовавшего в процессе, производится в соответствии с требованиями статьи 111 ГПК.

В случае заявления чрезмерно высокой документально подтвержденной суммы расходов (платежным поручением либо квитанцией) по оплате помощи представителя, участвовавшего в процессе, суду необходимо руководствоваться критериями добросовестности, справедливости и разумности, предусмотренными пунктом 4 статьи 8 ГК и частью шестой статьи 6 ГПК."

А редакция п.14 на казахском языке изложена в следующем виде:

"14. Іс жүргізуге қатысқан өкілдердің көмегіне ақы төлеу жөніндегі шығындар АІЖК 111-бабының ережелеріне сәйкес өтеледі.

Шешім пайдасына шығарылған тарапқа, басқа тараптан іс жүргізуге қатысқан өкілдерге ақы төлеу жөнінде іс жүзінде шеккен шығындарын талап қоюдың қанағаттандырылған бөлігіне сәйкес сот алып береді.

Ақшалай талап бойынша бұл шығындар 10 пайыз мөлшерден аспауы тиіс.

Құжаттармен (төлем тапсырысы немесе түбіртегі) расталған шектен тыс жоғары өкілдің көмегіне ақы төлеу жөніндегі шығындары мәлімделген жағдайда сот АК 8-бабы 4-тармағын және АІЖК 6-бабы алтыншы бөлігінің әділдікпен парасаттылық өлшемдерін басшылыққа алып өндіреді."

В этой связи, прошу дать пояснение какая редакция имеет более высокий приоритет? если точнее редакция на каком языке имеет приоритет?

P.S. Мне выгоден казахский вариант :)

P.S.S. Язык судопроизводства на процессе - казахский.

Автор, изучаем Правила форума и прекращаем дублировать темы.

Изменено пользователем Вовун
Опубликовано

тексты НПА на казахском и русском языках - не имеют взаимного приоритета.

При этом, если у вас

Язык судопроизводства на процессе - казахский.
- по каким причинам будет/должен/может применяться русскоязычный текст? :sarcasm:
Опубликовано

Не понял прикола, откуда в казахской версии 2 лишних предложения. И по ходу в Параграфе аутентичная редакция казахского текста. Не соскучишься с нашими законами.

Правда не понял, Антикиллер, а какое практическое значение имеет эта разница?

Опубликовано (изменено)

Я к тому задавал риторический вопрос, что, IMHO, поскольку протоколы судебных заседаний и все судебные акты будут составлены на казахском языке, изложение в них цитируемой/анализируемой правовой нормы будет наиболее уместно именно на казахском языке.

Изменено пользователем Александр Чашкин
Опубликовано

Многие на противоречиях в вариантах на разных языках как-раз таки и играют при подаче исков, выбирая тот язык судопроизводства, который им выгоден. Другое дело, просечёт ли разницу в вариантах потенциальный противник и не предпримет ли соответствующий контрудар.

Опубликовано

Видимо, коллегу прельщает прямое упоминание в НП искомых 10 процентов. :sarcasm:

да, угадали. исковые требования превышают сумму в 10 процентов, это одно.

Многие на противоречиях в вариантах на разных языках как-раз таки и играют при подаче исков, выбирая тот язык судопроизводства, который им выгоден. Другое дело, просечёт ли разницу в вариантах потенциальный противник и не предпримет ли соответствующий контрудар.

Противоречие налицо, окажитесь на месте судьи... у которого под рукой НП ВС РК на русском языке, а тут ему на процессе предоставляют НП ВС РК, но на казахском.

Что бы Вы сделали если будете на месте судьи в таком случае?

И как судья аргументировал бы ссылкой на требования закона...

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти
  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования