Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

С 2013 года государство планирует общаться с гражданами только на казахском языке


Рекомендуемые сообщения

мы получаем все ответы госорганов на наши запросы только на казахском, и это нормально.

А почему нормально, если не секрет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 626
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

А почему нормально, если не секрет?

я вот тоже не считаю это нормальным.

Я плачу налоги за то, чтобы меня нормально обслуживали гос.органы. Пока меня не обязали писать им письма на каз.языке, я хочу получать от них ответы, за свои же деньги, на том языке, на котором было обращение!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а вот интересно, ситуация: прибегает девушка в полицию:

- меня изнасиловали, мужа убили, ребенка украли! помогите!

- на бумагу, пиши на казахском заявление

- я не умею писать на казахском!

- твои проблемы

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

этого не будет в силу известных причин, просто электорат, мягко говоря, не поймет такой позиции властей.

Ну вот еще одно подтверждение неприемлемости компромисса.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а вот интересно, ситуация: прибегает девушка в полицию:

- меня изнасиловали, мужа убили, ребенка украли! помогите!

- на бумагу, пиши на казахском заявление

- я не умею писать на казахском!

- твои проблемы

пока не выучат государственный язык, уровень зарегистрированной преступности будет поразительно низким :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Давайте будем корректны

Будьте толерантны. Уважайте мнения человека, которое не совпадает с вашим.

Борисович пример Ваш неудачный, и очень опасный, давайте аккуратнее.

Вопрос корректности/некорректности общения в этой теме решит модератор. Такое ощущение, что это призывы не к Вашим оппонентам, а к самому себе. Потому что оппоненты в нормальной манере приводят вполне логичные и обоснованные доводы об:

1. Целесообразности наличия двух госязыков, как с точки зрения экономической, так и с социальной.

2. Наличия опыта других стран

3. Наличия объективных обстоятельств почему в данный момент переход на одноязычие не возможен (учебники, спецлитература).

Согласитесь, все это является реальностью, если без эмоций говорить. Но вот люди выступающие за введение тотальности языка во всех сферах пока никаких на самом деле объективных причин этому не привели. Разговоры про сувернитет и т.п. как то не убеждают. Такое впечатление складывается, что аргументов, кроме эмоциональных (чемодан, вокзал, ага) нет, понятно, что на этом уровне разговаривать здесь недопустимо, вот и призывают остановиться сами себя, наверное. Ну а все-таки, если попытаться найти такие аргументы - почему все-же необходимо наличие только одного языка? Почему два языка - это нехорошо? Приведите, пожалуйста. Только с точки зрения объективности и целесообразности.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гость Айдос Сайланбайұлы

В казахскую школу, сад детей многие не отдают вовсе не из-за агрессивного отношения к казахскому языку, а из-за того что там иногда уровень знаний других предметов ниже. По крайней мере в У-к знаю многих казахов, отдавших детей в школы с русским языком обучения, не смотря на хорошее владение ребенком казахским языком.

Агрессия не против языка, а против революционных методов его внедрения.

Вы от реалий то не отрывайтесь. Факт налицо - многие граждане Казахстана не владеют казахским. За два года его никто не выучит. И что этим, заметьте гражданам, делать прикажете? Посыпать голову пеплом, что они ленивые такие 20 лет язык не учили?

После того, как Пётр Первый «прорубил окно в Европу» и начал внедрять в России достижения западной культуры, к расслоению между дворянством и остальным народом добавился языковой элемент. Дворянство заговорило по-французски. Таким образом, русский язык стал языком низших слоев, и поэтому бытовало мнение, что он не обладает достоинствами европейских языков.

В XVIII—XIX веках российские дворяне разговаривали по-французски даже дома. Многие дворяне плохо владели русским языком, а некоторые вообще не понимали по-русски. Переписка велась также преимущественно на французском языке. В связи с этим примечательно, что героиня «Евгения Онегина» Татьяна Ларина написала свое знаменитое письмо («Я вам пишу, чего же боле…») по-французски, так как «она по-русски плохо знала, журналов наших не читала и выражалася с трудом на языке своем родном». Один из казнённых декабристов, Михаил Бестужев-Рюмин, изучал русский язык во время своего заключения в Петропавловской крепости.

Читали дворяне преимущественно зарубежных авторов, в литературе же на русском языке преобладали формы, заимствованные из иностранных языков.

Реформы русского литературного языка XVIII века

«Красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть», — утверждал Михаил Васильевич ЛомоносовНаиболее важные реформы русского литературного языка и системы стихосложения XVIII века были сделаны Михаилом Васильевичем Ломоносовым. В 1739 г. он написал «Письмо о правилах российского стихотворства», в котором сформулировал принципы нового стихосложения на русском языке. В полемике с Тредиаковским он утверждал, что вместо того, чтобы культивировать стихи, написанные по заимствованным из других языков схемам, необходимо использовать возможности русского языка. Ломоносов полагал, что можно писать стихи многими видами стоп — двусложными (ямб и хорей) и трехсложными (анапест и амфибрахий), но считал неправильным заменять стопы на пиррихии и спондеи. Такое новаторство Ломоносова вызвало дискуссию, в которой активно участвовали Тредиаковский и Сумароков. В 1744 г. были изданы три переложения 143-го псалма, выполненные этими авторами, и читателям было предложено высказаться, который из текстов они считают лучшим.

Известно, однако, высказывание Пушкина, в котором литературная деятельность Ломоносова не одобряется: «Оды его… утомительны и надуты. Его влияние на словесность было вредное и до сих пор в ней отзывается. Высокопарность, изысканность, отвращение от простоты и точности, отсутствие всякой народности и оригинальности — вот следы, оставленные Ломоносовым». Белинский назвал этот взгляд «удивительно верным, но односторонним». Согласно Белинскому, «Во времена Ломоносова нам не нужно было народной поэзии; тогда великий вопрос — быть или не быть — заключался для нас не в народности, а в европеизме… Ломоносов был Петром Великим нашей литературы.»

Кроме вклада в поэтический язык, Ломоносов был также автором научной русской грамматики. В этой книге он описал богатства и возможности русского языка. Грамматика Ломоносова была издана 14 раз и легла в основу курса русской грамматики Барсова (1771), который был учеником Ломоносова. В этой книге Ломоносов, в частности, писал: «Карл пятый, римский император, говаривал, что ишпанским с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка.» Интересно, что Державин позже высказался похоже: «Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий».

[править] Современный русский литературный язык

Создателем современного литературного языка считается Александр Пушкин, произведения которого считаются вершиной русской литературы. Этот тезис сохраняется в качестве доминирующего, несмотря на существенные изменения, произошедшие в языке за почти двести лет, прошедшие со времени создания его крупнейших произведений, и явные стилистические различия между языком Пушкина и современных писателей.

Москва не сразу строилась, время расставит все на свои места. Вечного ничего не бывает.

Изменено пользователем Айдос Сайланбайұлы
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вопрос корректности/некорректности общения в этой теме решит модератор.

Ну он наверное, на тему угнетения татар намекает :)

Не знаю, я например с удовольствием Татарстан Новый Век регулярно смотрю, признаков угнетения не вижу, смотрят ли также в Татарстане Хабар?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

.... Многие дворяне плохо владели русским языком, а некоторые вообще не понимали по-русски. Переписка велась также преимущественно на французском языке.....

...Москва не сразу строилась, время расставит все на свои места. Вечного ничего не бывает.

Пример интересный. Но не корректный. Дворянство было где то 1% от населения. Разговаривали только на французком ещё меньше, наверно 0,01% остальные владели исключительно русским. В Англии в раннее средневековье, кстати похожая ситуация была.

Применять такие исторические аналогии на свой народ, не считаю целесообразным. А почему бы вообще не отказаться от гос. языков? Как в Штатах например? Слабо?

Изменено пользователем Пацан
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин!

Все помним?!

Вот точно так же, авторитет бы нашей власти иметь такой же, и все будет тип-топ.

Нет авторитета - будут все вот размышлять надо-не надо, уедут-не уедут, конституционно- не конституционно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

я вот тоже не считаю это нормальным.

Я плачу налоги за то, чтобы меня нормально обслуживали гос.органы. Пока меня не обязали писать им письма на каз.языке, я хочу получать от них ответы, за свои же деньги, на том языке, на котором было обращение!

вы правы, ваш тезис вполне охватывается смыслом Закона О языках. но не существует отработанного механизма, а тем более его воплощения в нормативных актах, по привлечению к ответственности должностного лица за дачу ответа на языке, отличающемуся от языка обращения. да, в законе прописано, что ответ должен быть на языке обращения, но ответственности не предусмотрели.

вы налогоплательщик, согласен, но не забывайте, что государство это не организация имеющая целью извлечение прибыли и проповедующая принцип "Клиент всегда прав", это особая форма организации общества, в котором государство обладает методами и средствами применения власти.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

им разговаривал Ленин!

Вот точно так же, авторитет бы нашей власти

эммм...а мы одинаково помним историю?

ИМХО наша власть так и делает как Ленин...принудительное внедрение. Несогласных под расстре....пусть уезж ... о! не должно быть у нас несогласных, в общем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

да, в законе прописано, что ответ должен быть на языке обращения

нет такого в законе, этим и пользуются.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

но не существует отработанного механизма

Все можно отработать. Разок пройтись по этажам и дать указание сделать вывески на двух языках, на совещании пропесочить за ответы. Если даже на таких мелочах уже даже не хотят на компромиссы идти, как будто специально делают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

эммм...а мы одинаково помним историю?

ИМХО наша власть так и делает как Ленин...принудительное внедрение. Несогласных под расстре....пусть уезж ... о! не должно быть у нас несогласных, в общем.

Не знаю как Вы помните, но сдается мне, что для Вас более приемлем вариант: раньше все было плохо...

А попытки нашей нынешней власти, имхо, обречены.

Повторяю, нет авторитета. А насильное внедрение только ухудшит положение не только казахского, но и других.

Изменено пользователем Сакен
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А насильное внедрение только ухудшит положение не только казахского, но и других.

Абсолютно солидарен в этом. Причем любое насилие противно человеческой природе (особенно когда направлено непосредственно на самого человека) и не зависит от предмета навязывания, имхо.

З.Ы.

Насчет "раньше все плохо" - не считаю

Но и не придерживаюсь убеждений, что все на авторитете Ленина (и всей компартии) держалось.

Изменено пользователем Борисович
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Но и не придерживаюсь убеждений, что все на авторитете Ленина (и всей компартии) держалось.

Не знаю, не знаю. Считаю, что большинство истинных коммунистов придерживались именно этих убеждений.

И идеология работала как часы. И деды наши войну выиграли именно с такими убеждениями.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

З.Ы. to PRESIDENT в чем Вы видите опасность примера, превышающую по степени примеры Швейцарии, Канады, США, Индии и ряда других стран?

Если непонятно, объясню - Татарстан субъект федеративного государства, а РК является независимым унитарным государством.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну а в чем проблема тогда закрепить де юре в Конституции и в Законе о языках?

Вы лучше будете спать после этого? Не надо агрессии, я же вам объяснил.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Компромисс компромисс, а что в власти не идут на компромисс, состояние языков в Казахстане плачевное? О чем вообще говорите? Статус русского языка как официального не есть компромисс?

Политику Назарбаева в отношении нынешнего состояния и развития языков считать бескомпромиссной по меньшей мере глупо! Где еще в постсоветских странах созданы условия для развития иных языков, кроме государственного ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вопрос корректности/некорректности общения в этой теме решит модератор.

А вам не знаком термин "внутренний модератор" ? По вашей логике обычный гражданин на улице став свидетелем например оскорбления должен равнодушно молчать?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы лучше будете спать после этого? Не надо агрессии, я же вам объяснил.

Если честно, то да. Ну и я тогда вам объясню, что агрессии нет, так же как и обоснованных ответов на мой вопрос. Реакция скорее защитная, а агрессивной она вам кажется потому, что задаются неудобные вопросы, приводятся неудобные примеры.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если непонятно, объясню - Татарстан субъект федеративного государства, а РК является независимым унитарным государством.

Русофобия?

Чем являются по-Вашему США, Канада, Швейцария, Индия, а про Соединенное Королевство и подумать даже страшно тогда...

Может Вас Норвегия не сильно испугает опасностью? Унитарное государство. Правда форма правления конституционная монархия.

И тем не менее. Государственный язык - норвежский, а еще в ряде регионов равный с ним статус имеет саамский.

З.Ы.

Зачем смотреть от частного на общее. Вы про Татарстан как про субъект федерации, а я про саму федерацию, не менее независимую, чем РК, которая не только не препятствует развитию языков субъектов федерации, но и спокойно относится к закреплению статуса языков как официальных в разных субъектах федерации (в зависимости от языка общения большой части населения), не закрепляя на федеральном уровне - "вот только русский язык и баста и извольте никаких инсинуаций."

Изменено пользователем Борисович
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вместо того, чтобы искать основания чтобы не учить казахский почитайте про американца который не зная ни слова, изучил его тут

Дамы и господа если бы каждый из вас каждый день 15-20 минут посвятил себя изучению казахского, вы бы так не реагировали и увидели бы все под правильным углом. Просто желания нету так и скажите, зачем его учить, себя мучить, если итак нормально.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews


×

Важная информация

Правила форума Условия использования