Remad

Казахско-латинский алфавит

Recommended Posts

Эксперты в Астане обсудили вопросы перехода на латинский алфавит

Свой технический вариант перехода на латиницу предложил программист, автор и разработчик нового алфавита на латинской основе Жанат Аймаганов. Впервые он заговорил о своем труде в 1994 году.

– Экономический эффект от написания казахских слов латинскими буквами превысит все самые смелые ожидания. Казахскую письменность нужно срочно менять, чтобы не отстать от мировых технологий, – считает специалист.

Вот не пойму какие экономические эффекты будут? Не кажеться ли вам, что затраты на переход латиницы будет гораздо больше нежели эффекты? Ведь сколько денег на это потребуется. А проблем в стране больше нету. И в чем смысл перехода? Подальше от российской кириллицы? Типо вот посмотрите мы суверенное государство? Или действительно есть смысл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот не пойму какие экономические эффекты будут? Типо вот посмотрите мы суверенное государство?

В чём смысл экономических и политических вопросов в юридическом разделе форума?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Эксперты в Астане обсудили вопросы перехода на латинский алфавит

Вот не пойму какие экономические эффекты будут? Не кажеться ли вам, что затраты на переход латиницы будет гораздо больше нежели эффекты? Ведь сколько денег на это потребуется. А проблем в стране больше нету. И в чем смысл перехода? Подальше от российской кириллицы? Типо вот посмотрите мы суверенное государство? Или действительно есть смысл?

Ну, касательно экономического эффекта спросите у автора или у экономистов, а польза я думаю будет и тут не при чем российская кириллица, мы все с внешним миром общаемся посредством латинки, а кириллица только между собой, кириллица язык мира. Интеграция, глоболизация, 2050 понимаете...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Видимо экономический эффект заключается в том, что теперь не будет специфических букв вроде разновидностей у, н, к, о и прочих и, таким образом, произойдёт экономия чернил и бумаге при написании и распечатке каких-то документов =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

экономический эффект заключается в том, что теперь не будет специфических букв

ага в латинском алфавите всего 26 букв, в казахском - 42 ))

Изменено пользователем Schekspir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Видимо экономический эффект заключается в том, что теперь не будет специфических букв вроде разновидностей у, н, к, о и прочих и, таким образом, произойдёт экономия чернил и бумаге при написании и распечатке каких-то документов =)

ага в латинском алфавите всего 26 букв, в казахском - 42 ))

:lol: А ну да логично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По большому счёту, и русский язык перевести бы на латиницу, было бы лучше. Проще интегрироваться в мир и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По большому счёту, и русский язык перевести бы на латиницу, было бы лучше. Проще интегрироваться в мир и т.п.

Ну если так, то лучше внедрить один единный язык в мире, с единым алфавитом. Помоему был какой то придуман международный язык?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне кажется, смысл латинизации казахского алфавита состоит в другом. Целями, по моему мнению, здесь является максимальная унификация и упрощение языков тюркского происхождения, языковое (фонетическое, грамматическое) и культурологическое сближение с родственными тюркоязычными этносами на основе идей общих ценностей, единства происхождения в условиях мировой глобализации, в том числе попытка создания в перспективе общего единого тюркского алфавита. Опыт тюркоязычных стран из числа бывших республик СССР показывает, что это возможно; на сегодняшний момент, латинскую основу имеют почти все основные тюркские языки: азербайджанский, узбекский, каракалпакский, туркменский, крымскотатарский, гагаузский языки. Татарский и башкирский языки уже имеют свою латинскую версию, т.н. Яналиф, который в РФ оказался под запретом. Остались только казахский и кыргызский.

Не секрет, что почти до трети букв кириллицы в казахском языке не практикуются, и наоборот, если же ввести латиницу, то проблему недостающих букв (звуков) казахского языка можно устранить посредством утверждения в языке специфических умлаутов, наподобие тех, например, что ныне существуют в германском или турецком языках,и уже существуют в том или ином виде в перечисленных выше тюркских языках бывшего Союза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По большому счёту, и русский язык перевести бы на латиницу, было бы лучше. Проще интегрироваться в мир и т.п.

В таком случае, он будет похож на родственные ему языки западных славян - польский, чешский, словацкий, хорватский..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

С середины прошлого века пытались внедрить международный язык "Эсперанто" но широкого распространения он не получил. И сейчас его или о нем помнят только лингвисты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

До 1940 года было уже. У меня полно еще литературы на латинице. И ничего - жили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну если так, то лучше внедрить один единный язык в мире, с единым алфавитом. Помоему был какой то придуман международный язык?

раньше в казахской письменности был латинский язык!!

я считаю очень даже целезообрасым,тем самым казахский язык(через лет 20-30) станет на много мягче в произношении а то эти ҢҒҰҮҚ уж больно твердые и жесткие(не зря говорят казахский как немецкии)(прошу не судить таково мое мнение)!

на ряду с глобализацией и повсеместным использованием английского языка как международно-с казахской--латинецей будет легче его выучить!!!

сайт правительство как я начал за ним наблюдать уже 1,5 года(с момента наблюдения) имеет страницы на казахской латинице http://www.government.kz/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

раньше в казахской письменности был латинский язык!!

Мне эта фраза особенно понравилась =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

С учетом современной машинерии в разы дешевле нарисовать специальный софт для транслита кириллицы казахского в латиницу. И овцы сыты и волки целы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

http://www.zakon.kz/4533892-kazakhstanskie-lingvisty-predlagajut.html

- EXPO-2017 пройдет в Астане. И я считаю, что до выставки мы должны полностью перейти на латинский алфавит. Нашу страну посетит свыше 5 миллионов туристов. Представьте, как было бы красиво, если бы все вывески были написаны латинскими буквами. Прежде всего, это соответствовало бы международным стандартам.

Судя по новости- отдельные деятели, а может и не отдельные, планируют переводить на латиницу не только казахский, но и русский язык, официально употребляемый в Казахстане. Либо отменять его официальное употребление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

отдельные деятели, а может и не отдельные, планируют переводить на латиницу не только казахский, но и русский язык

Они есть даже на нашем форуме:

По большому счёту, и русский язык перевести бы на латиницу, было бы лучше. Проще интегрироваться в мир и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Представьте, как было бы красиво, если бы все вывески были написаны латинскими буквами. Прежде всего, это соответствовало бы международным стандартам.

Прочитать какое-то слово по буквам и не понимать его значения - это не международные стандарты. И представить, чес говоря, страшно. Потому что произношение не будет совпадать с написанным. Каким образом будет буква "ж" например изображена латинскими буквами? или "ы", "ь", "ъ", "э", "я", "ю", "щ", "й". Никто ничего понять не сможет при прочтении. Ни иностранные посетители, ни граждане РК. Вообще всё запутается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Переводить русский язык на латиницу - утопия. И никто на это не пойдёт. Куда проще выучить иностранный язык, чем переучивать уже выученный. И правила в русском языке не сопоставимы с применением латинских букв.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мда пока весь этот переход утрясется будет существовать целый народ полуграмотных людей. Замечательная перспектива

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В начале 20 века у нас спокойно применялась латиница. Очень необычно смотреть на казахские документы, написанные латинским алфавитом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Латиница, которая употреблялась в 20-40 годах, была уродливой. Обратите внимание на то, что там был принцип - лишь бы отметить звук буквой, там присутствовал и ь, так как при введении особо не заморачивались, как в Турции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Переход на латиницу - факт свершенный. Раз Батька приказал, значит так оно и будет. Может быть, для передачи особых звуков используют те, что есть в турецком алфавите. И раскладка есть готовая, и транслитерация. Не знаю, как это будет выглядеть в реале, но наши аксакалы любят повыпендриваться на фоне изобретения велосипеда, потому можно ожидать изобретения новых символов, чтобы потом программисты ломали голову по внедрению кодовых таблиц.

Изменено пользователем D@N

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Наш Президент забыл про свой народ. Перед тем как выдвигать такие Послания к народу на счет перевода алфавита на латиницу надо спросить мнение народа. Я, например, категорический против таких нововведений. Наш действующий алфавит полностью отвечает нашим требованиям. Советская Наука и образование, культура самая правильная и лучшая в мире! Советы сделали очень правильно, переводя всех на кириллицу, тем самым развив свою науку и образование, целые народы стали грамотными. Нам, казахам нужно идти за русскими, а не за турками или узбеками. Наши предки сделали этот выбор еще в 1730 году, а наше поколение пытается предать их мечты. Сам Абай Кунанбаев призывал учить русский язык, учить культуру русского народа. Перевод на латиницу пустая трата денег, и ничего большего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сам Абай Кунанбаев призывал учить русский язык, учить культуру русского народа. Перевод на латиницу пустая трата денег, и ничего большего.

Люди меняют историю. Президент, наверное, желает оставить след в истории таким образом.

Какие деньги? Астане лишь бы куда-нибудь их потратить, но не на народ. Они думают так: "повысь пенсии - так торговцы сразу повысят цены на продукты. Смысла повышать пенсии нету". В

от так и живем. Кто-то от переедания уснуть не может, а кто-то от голода.

Изменено пользователем D@N

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!

Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

  • Предстоящие события

    Предстоящие события не найдены
  • Recent Event Reviews