Гость гостья Опубликовано 1 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 1 Июля 2014 Раньше требовали чтоб обязательно была в документах и при регистрации ТОО транслитерация наименования, потом не помню с какого года сказали что можно транслитерацию не делать, сейчас же я знаю все регистрируют с наименованиями с английскими буквами, но тут я вижу статью в Законе о языках: Глава 4. ЯЗЫК В НАИМЕНОВАНИЯХ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ, ИМЕНАХ СОБСТВЕННЫХ, ВИЗУАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ В статью 19 внесены изменения в соответствии с Законом РК от 21.01.13 г. № 72-V (см. стар. ред.) Статья 19. Порядок использования топонимических названий, наименований организаций Традиционные, исторически сложившиеся казахские названия административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, а также других физико-географических объектов на других языках должны воспроизводиться согласно правилам транслитерации. Наименования государственных организаций, их структурных подразделений даются на государственном и русском языках. Наименования совместных, иностранных организаций - с транслитерацией на государственном и русском языках. Цитата
Сов Опубликовано 1 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 1 Июля 2014 Ответ Министерства юстиции РК от 24 февраля 2013 года (adilet.gov.kz) Автор: Акишев Чингис Александрович Дата: 24.02.2013 г. № 8770 Вопрос: Здравствуйте! Большое спасибо за предыдущее разъяснение! Разъясните пожалуйста при смене наименования ТОО, допускается ли в новом наименовании применение кириллицы и латиницы одновременно (к примеру ТОО «Кошка-Mouse»), нужно ли указывать в заявлении на перерегистрацию и в уставе в скобках транскрипцию названия ТОО (к примеру ТОО «Кошка-Mouse» (Кошка-Маус), а также нужно ли переводить название ТОО на казахский язык дословно или название остается не переведенным, какие существуют стандарты для наименования ТОО или АО? Заранее благодарен за полный ответ!!! Ответ: Уважаемый Чингис Александрович! Рассмотрев Ваше обращение, сообщаем, что в соответствии с требованием статьи 19 Закона РК «О языках в Республике Казахстан» транслитерация наименования регистрируемого (перерегистрируемого) юридического лица на государственном и русском языках обязательна при участии в нем иностранных (юридических и (или) физических) лиц. В случае отсутствия иностранного участия в юридическом лице применение в наименовании кириллицы и латиницы одновременно, а также транслитерации его на государственный язык действующим законодательством не запрещается. Цитата
Гость Гостья Опубликовано 1 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 1 Июля 2014 ну и ответ, он же у него не полностью, хорошо не запрещена, а транслитерация нужна или нет, это мы з а него должны додумать? Цитата
Сов Опубликовано 1 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 1 Июля 2014 (изменено) ну и ответ, он же у него не полностью, хорошо не запрещена, а транслитерация нужна или нет, это мы з а него должны додумать? То что не запрещено-разрешено. Хотите - делайте, это обязательное условие только при иностранном участии в ТОО. Изменено 1 Июля 2014 пользователем Сов Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.