Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Раньше требовали чтоб обязательно была в документах и при регистрации ТОО  транслитерация наименования, потом  не помню с какого года сказали что можно транслитерацию не делать, сейчас же я знаю все регистрируют с наименованиями с английскими буквами, но тут я вижу статью в Законе о языках:

 

Глава 4. ЯЗЫК В НАИМЕНОВАНИЯХ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ, ИМЕНАХ

СОБСТВЕННЫХ, ВИЗУАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ

 

В статью 19 внесены изменения в соответствии с Законом РК от 21.01.13 г. № 72-V (см. стар. ред.)

Статья 19. Порядок использования топонимических названий, наименований организаций

Традиционные, исторически сложившиеся казахские названия административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, а также других физико-географических объектов на других языках должны воспроизводиться согласно правилам транслитерации.

Наименования государственных организаций, их структурных подразделений даются на государственном и русском языках. Наименования совместных, иностранных организаций - с транслитерацией на государственном и русском языках.

Опубликовано

Ответ Министерства юстиции РК от 24 февраля 2013 года (adilet.gov.kz)

 

Автор: Акишев Чингис Александрович

Дата: 24.02.2013 г. № 8770

 

Вопрос: Здравствуйте! Большое спасибо за предыдущее разъяснение! Разъясните пожалуйста при смене наименования ТОО, допускается ли в новом наименовании применение кириллицы и латиницы одновременно (к примеру ТОО «Кошка-Mouse»), нужно ли указывать в заявлении на перерегистрацию и в уставе в скобках транскрипцию названия ТОО (к примеру ТОО «Кошка-Mouse» (Кошка-Маус), а также нужно ли переводить название ТОО на казахский язык дословно или название остается не переведенным, какие существуют стандарты для наименования ТОО или АО? Заранее благодарен за полный ответ!!!

 

Ответ: Уважаемый Чингис Александрович! Рассмотрев Ваше обращение, сообщаем, что в соответствии с требованием статьи 19 Закона РК «О языках в Республике Казахстан» транслитерация наименования регистрируемого (перерегистрируемого) юридического лица на государственном и русском языках обязательна при участии в нем иностранных (юридических и (или) физических) лиц.

В случае отсутствия иностранного участия в юридическом лице применение в наименовании кириллицы и латиницы одновременно, а также транслитерации его на государственный язык действующим законодательством не запрещается.

Опубликовано

ну и ответ, он же у него не полностью, хорошо не запрещена,  а транслитерация нужна или нет, это мы з а него должны додумать?

Опубликовано (изменено)

ну и ответ, он же у него не полностью, хорошо не запрещена,  а транслитерация нужна или нет, это мы з а него должны додумать?

То что не запрещено-разрешено. Хотите - делайте, это обязательное условие  только при иностранном участии в ТОО.

Изменено пользователем Сов

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования