RuSSoo Опубликовано 24 Января 2007 Жалоба Опубликовано 24 Января 2007 Қүрметті әріптестер. Жеке мекемелерде іс жүргізуді қазақ тіліне көшіруі басталдыма? Басталса қалай өтіп жатыр? Қазақ тілін білетін заңгерлердің жетіспеушілігі қалай толықтырылып жатыр? Біздің мекемеде жақын арада іс жүргізуді қазақ тіліне жартылай көшіру басталды. Коптеген мамандар мемлекеттік тілін білмеді. Әр заңгердің артынан бір бір аудармашыны жүргізіп қоймасын ғой. Осы мәселе бойынша ойларыңды атсаңыздар риза боламын.
Naimanka Опубликовано 24 Января 2007 Жалоба Опубликовано 24 Января 2007 (изменено) Қүрметті әріптестер. Жеке мекемелерде іс жүргізуді қазақ тіліне көшіруі басталдыма? Басталса қалай өтіп жатыр? Қазақ тілін білетін заңгерлердің жетіспеушілігі қалай толықтырылып жатыр? Біздің мекемеде жақын арада іс жүргізуді қазақ тіліне жартылай көшіру басталды. Коптеген мамандар мемлекеттік тілін білмеді. Әр заңгердің артынан бір бір аудармашыны жүргізіп қоймасын ғой. Осы мәселе бойынша ойларыңды атсаңыздар риза боламын. Менің ойым бойынша, әр заңгерге аудармашы тіркеудің қажеті жоқ. Алайда, сіздің жағдайыңызда, аудармашы қызметі ең маңызды қызмет болып тұр емес пе? Осы сәтте менің ұсынысым келесіде: мамандарыңыздын санына байланысты қазақ және орыс тілдерін жетік меңгерген бір немесе екі аудармашыны жұмысқа алып, олардың міндеттеріне тек аударуды ғана емес, сонымен қатар, мамандардың қазақ тілінде орындаған құжаттарының мазмұның тексеруді енгізу. Нэтижесінде, мамандарыңыз қазақ тілін тез меңгереді! Изменено 24 Января 2007 пользователем Naimanka
Гость Атырау Опубликовано 14 Февраля 2007 Жалоба Опубликовано 14 Февраля 2007 Қүрметті әріптестер. Жеке мекемелерде іс жүргізуді қазақ тіліне көшіруі басталдыма? Басталса қалай өтіп жатыр? Қазақ тілін білетін заңгерлердің жетіспеушілігі қалай толықтырылып жатыр? Біздің мекемеде жақын арада іс жүргізуді қазақ тіліне жартылай көшіру басталды. Коптеген мамандар мемлекеттік тілін білмеді. Әр заңгердің артынан бір бір аудармашыны жүргізіп қоймасын ғой. Осы мәселе бойынша ойларыңды атсаңыздар риза боламын. Жеке мекемелерде іс қазақ тіліне көшуді бастағанымен, барлық іс қағаз, әуелі орысша, сосын қазақшаға тілмаштың көмегімен аударылады. Мұндай үрдіс арқылы біз қазақша үйренеміз, әрі іс қағаз қазақшаланады дегенге сенбеймін. Бұл жерде тек тілмаштың жұмысы ғана көбейгелі тұр. Әр маман қазақша жазуға ұмтылған кезде ғана ана тіліміздің мәртебесі жоғарлайтыны сөзсіз.
Рекомендуемые сообщения
Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи
Создать аккаунт
Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!
Зарегистрировать новый аккаунтВойти
Есть аккаунт? Войти.
Войти