Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

О казахском - без "прикола"


Рекомендуемые сообщения

Спасибо. А что такое "шешен"? Или это очень плохое слово?

А не могли бы Вы или любой из участников этой темы привести еще примеры омонимов?

С уважением.

Это ненормативная лексика.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 98
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

К тюркской группе языков относиться : казахский, тюркский, узбекский, киргизский, азербайджанский, туркменский, каракалпакский, татарский, карачаево-черкеский.

Дополню. Турецкий, уйгурский, башкирский, ногайский, якутский, алтайский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Была, и может быть есть сейчас, такая группа как Ялла. Кто помнит, тот знает их песню - Уч кудук - три колодца.

Я так понимаю, что "уч" - это "уш" по-казахски, что значит 3.

А "кудук"? Если следовать словам песни, то это - "колодцы", будет ли это одинаково в казахском языке?

И еще слово в голове вертится "жаным". Значит ли это слово что-нибудь? Вообще есть такое слово в казахском?

Спасибо.

С уважением.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Жаным - душа моя

кудык есть - это колодец колодцы - это кудыктар

Значит, когда мы говорим во множественном числе на казахском, то дополняем "тар" или "лар" (балалар - дети) в конце существительного, правильно?

Спасибо.

С уважением.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Значит, когда мы говорим во множественном числе на казахском, то дополняем "тар" или "лар" (балалар - дети) в конце существительного, правильно?

Спасибо.

С уважением.

Я казахский по школьной программе помню, но если не ошибаюсь, то множественное число это окончания:

лар, лер, тар, тер, дар, дер. Используются по закону сингармонизма (вроде так пишется и говорится).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ой, еще одно слово "вертится". :)

"Ойгерим" или "уйгерим"? Незнаю, просто, как-то в голове "всплывает" :)

Значит ли что-нибудь?

Спасибо.

С уважением.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я казахский по школьной программе помню, но если не ошибаюсь, то множественное число это окончания:

лар, лер, тар, тер, дар, дер. Используются по закону сингармонизма (вроде так пишется и говорится).

Спасибо, я попробую позже попрактиковаться.

С уважением.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Семипалатинск имеет сравнительно небольшую историю.

Так вначале там построили деревянную крепость, которая в одно время сгорела и были построены каменные палаты. Не совсем уверен но именно по их числу и произошло название города.

Насчет "шешен" - тут я смотрю невиданные доселе знатоки казахского языка собрались.

Так вот шешен - такого слова не существует.

Есть шеше - мать әке - отец

А "шешен" - это сокращенное есть и у русских - "твою мать" и появилось в лексиконе именно после них.

Языков, относящихся к тюркскому древу много - около 35 - при этом есть и мертвые - на них никто не разговаривает. Узбекский язык на самом деле относится к персидскому древу, а кне к тюркскому - как многие ощибочно полагают.

При желании можно понять и довольно сносно любой из языков, относящихся к тюркскому древу. Главное знать казахский язык.

Дос между прочим русское слово и означает друг - также как и друг - слово тюркское (у Гумилева).

Тут же могу добавить что для знания языка надо иногда на нем думать. Вот я например - казах, обучался в русской школе - институт русская группа, работа на севере страны - 87% населения области (последняя официальная перепись 1989 года) русскоязычные - поэтому частенько думаю на русском. Но дома - в семье и в своей и в родительской и у деда и у всех моих многочисленных родственников думаю на казахском.

Есть самое хорошее слово у казахов - айналайын - буду кружится вокруг тебя - происхождение тоже интересное. В старые времена - времена отсутствия врачей, клиник и скорых, и существовании вместо всего этого шаманов, при болезни детей отцы посылали за шаманами, а сами в это время начинали кружиться вокруг юрты - дабы видели в свое время как шаман кружится вокруг больного и существовало поверье шаман - кружась вокруг человека забираеть его болезнь себе. Таким образом отец пытался помочь больному сыну - "забирая болезнь себе". Соответственно слово Айналайын произносится по особому и воспринимается также - буду кружиться вокруг себя - т.е. готов забрать у тебя смертельную болезнь в ущерб себе - оберечь тебя.

Сам все это недавно прочитал, а потом вдруг вспомнил - родители - не такие уж и пожилые с детства толковали, что нельзя кружиться вокруг людей. На резонный вопрос почему - не могли толком ответить - так мол нельзя и все - им их родители так говорили. А корень вон где зарыт.

В самом первом письме ошибочное произношение и лишние буквы - шесть - алты - а "алтын" золото. И потом колоцы нар и т.д. в русском есть слово один - так вот двадцать один колодец - не колодцев а колодец - так и в казахском уш кудык - три колодца! Нар - есть название верблюда мужского полу. Как например "Мерин" а туйе - это как конь или лошадь. Также и по окончаниям.

Но это все ньюансы - главное вектор движения в правильном направлении и весьма я думаю радует казахскую часть населения форума.

еще один + это то что пока "правые" и "левые" спорят о том, что одни "должны изучать" а других "зажали в языковые баръеры" Вы просто начали изучать - пусть и таким своеобразным способом.

Из этой темы можно очень интересную базу создать не только для русскоязычных и не только развивать ее в простом изучении основ орфографии казахского языка.

Желаю удачи всем начинающим и продолжающим изучение, к последним и сам себя отношу - правда все более пассивный изучающий.

Обращайтесь ,чем как говорится, смогу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Обращайтесь ,чем как говорится, смогу.

Да была тема, где вежливо шел разговор, но при шел Jekeb и обозвал всех невиданными знатоками.

Зачем? :pauk:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А в казахском языке? Есть ли такие слова, похожие по звучанию или написанию, но имеющие разный смысл? И каких слов следует "опасаться", чтобы не попасть в неудобную ситуацию при разговоре?

Таких слов полно, если целые выражения и словосочетания.

Например:

Ат - лошадь, имя.

Мен сены жаксы коремын - дословно я тебя хорошо вижу, по смыслу - я тебя люблю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо.

А вот, например, вспомнила интерпретацию названия города Семипалатинск - "город на семи холмах". Насколько это правильно?

С уважением.

Про Семипалатинск - вот сдесь подробно расписали

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Семипалатинск имеет сравнительно небольшую историю.

Так вначале там построили деревянную крепость, которая в одно время сгорела и были построены каменные палаты. Не совсем уверен но именно по их числу и произошло название города.

Насчет "шешен" - тут я смотрю невиданные доселе знатоки казахского языка собрались.

Так вот шешен - такого слова не существует.

Есть шеше - мать әке - отец

А "шешен" - это сокращенное есть и у русских - "твою мать" и появилось в лексиконе именно после них.

Языков, относящихся к тюркскому древу много - около 35 - при этом есть и мертвые - на них никто не разговаривает. Узбекский язык на самом деле относится к персидскому древу, а кне к тюркскому - как многие ощибочно полагают.

При желании можно понять и довольно сносно любой из языков, относящихся к тюркскому древу. Главное знать казахский язык.

Дос между прочим русское слово и означает друг - также как и друг - слово тюркское (у Гумилева).

Тут же могу добавить что для знания языка надо иногда на нем думать. Вот я например - казах, обучался в русской школе - институт русская группа, работа на севере страны - 87% населения области (последняя официальная перепись 1989 года) русскоязычные - поэтому частенько думаю на русском. Но дома - в семье и в своей и в родительской и у деда и у всех моих многочисленных родственников думаю на казахском.

Есть самое хорошее слово у казахов - айналайын - буду кружится вокруг тебя - происхождение тоже интересное. В старые времена - времена отсутствия врачей, клиник и скорых, и существовании вместо всего этого шаманов, при болезни детей отцы посылали за шаманами, а сами в это время начинали кружиться вокруг юрты - дабы видели в свое время как шаман кружится вокруг больного и существовало поверье шаман - кружась вокруг человека забираеть его болезнь себе. Таким образом отец пытался помочь больному сыну - "забирая болезнь себе". Соответственно слово Айналайын произносится по особому и воспринимается также - буду кружиться вокруг себя - т.е. готов забрать у тебя смертельную болезнь в ущерб себе - оберечь тебя.

Сам все это недавно прочитал, а потом вдруг вспомнил - родители - не такие уж и пожилые с детства толковали, что нельзя кружиться вокруг людей. На резонный вопрос почему - не могли толком ответить - так мол нельзя и все - им их родители так говорили. А корень вон где зарыт.

В самом первом письме ошибочное произношение и лишние буквы - шесть - алты - а "алтын" золото. И потом колоцы нар и т.д. в русском есть слово один - так вот двадцать один колодец - не колодцев а колодец - так и в казахском уш кудык - три колодца! Нар - есть название верблюда мужского полу. Как например "Мерин" а туйе - это как конь или лошадь. Также и по окончаниям.

Но это все ньюансы - главное вектор движения в правильном направлении и весьма я думаю радует казахскую часть населения форума.

еще один + это то что пока "правые" и "левые" спорят о том, что одни "должны изучать" а других "зажали в языковые баръеры" Вы просто начали изучать - пусть и таким своеобразным способом.

Из этой темы можно очень интересную базу создать не только для русскоязычных и не только развивать ее в простом изучении основ орфографии казахского языка.

Желаю удачи всем начинающим и продолжающим изучение, к последним и сам себя отношу - правда все более пассивный изучающий.

Обращайтесь ,чем как говорится, смогу.

Снова большой рахмет всем участникам этой темы.

Я согласна с авторам поста, может быть это не совсем ординарный способ по изучению языка и пополнению словарного запаса. :)

Но мне кажется, что изучать язык в "живом общении" гораздо интереснее и легче, чем сидеть и "зазубривать" по учебникам. Я веду речь именно о разговорном языке, а не о "профессиональном".

Просто испытала это на себе, когда учила английский уже в Штатах. Сначала - по детским книжкам и ТВ программам, а потом уже в общении с теми, кто знает язык.

Постоянно делала ошибки и иногда их делаю сейчас, особенно в произношении некоторых звуков, которые существуют в английском и отсутствуют в русском, но меня понимают, воспринимают и даже часто делают комплименты, что у меня хороший уровень разговорного языка. Много иммигрантов живут здесь гораздо дольше меня и до сих пор "боятся" разговаривать с американцами, ограничиваясь только фразами и словами, которые очень часто употребляются. Я их понимаю. Очень трудно переступить через языковой барьер. Особенно для взрослых. Но у всех по-разному.

Я предполагаю, что у кого есть желание пополнить либо словарный запас либо просто узнать историю происхождения некоторых казахских слов, всегда смогут задать вопросы в этой теме. Я уверена, что у кого есть знание языка с удовольствием им поделится с каждым, кому интересно.

У меня, например, просьба такого характера.

Не мог бы кто-либо из участников привести несколько коротких детских стишков или считалочек на казахском языке. Если возможно, то с переводом или интерпретацией на русский.

Спасибо.

Также прошу проверить мою "грамотность". :)

Правильно ли мое выражение: "Менин балыктар суе" - "я люблю рыбу" (в смысле кушать) :).

С уважением.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Про Семипалатинск - вот сдесь подробно расписали

Спасибо. Я почитала тему. Значит Семипалатинск теперь Семей?

Я правда пропустила ту часть, где речь шла об английских названиях. :):)

Пойду снова почитаю.:):)

С уважением.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Также прошу проверить мою "грамотность". :)

Правильно ли мое выражение: "Менин балыктар суе" - "я люблю рыбу" (в смысле кушать) :).

С уважением.

Не-а Вы буквально сказали меня любя... рыбы А я люблю рыбу покушать можно сказать как "Маган балык тагамдары унайды"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Также прошу проверить мою "грамотность". :)

Правильно ли мое выражение: "Менин балыктар суе" - "я люблю рыбу" (в смысле кушать) :).

С уважением.

помимо лексикона, не мешало бы еще иметь представление о правилах построения предложений. в казязе жесткий порядок слов: подлежащее, все остальное, сказуемое

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Знаю, что этот пост будет не в эту тему. Просто некоторая информация по прочитанной мной теме о переименовании Семипалатинска.

Поскольку гражданкой Казахстана я уже не являюсь, то как бы я не могу свой "голос" подавать на решения официальных лиц Казахстана. Как впрочем, и ни по какой другой стране, поскольку я - лицо без гражданства. :)

Просто хотелось бы поделиться нижеследующим.

Когда я показывала свой казахстанский пасспорт в Штатах иммиграционным властям - там было написано по-английски (или по-немецки?) "Kazakstan". Насколько я знаю, то "первые" казахстанские пасспорта заказывали в Германии. Казахской буквы "к" с хвостиком в английском нет, как, впрочем и звука, неважно, употребить ли английскую "k" или "q". Везде на картах, на английском языке, а также, во всех компьютерных данных по Казахстану, введено английское написание "Kazakhstan". Лучше не убирать "h", поскольку у англоязычных это путается с казаками.

Интересная заметка была сделана об инвесторах.

Инвестиции инвесторы будут вкладывать в экономику страны с устойчивым политическим климатом, который соответствует их интересам, а не в название города или улицы.

По поводу перевода имен на английский. Здесь, улыбнулось. Мне перевели, спасибо, на английский. Ни один англоговорящий выговорить не может, когда читает. Всегда просят, чтобы я сама произнесла. Когда произношу, у них взгляд недоуменный, что так просто выговаривается. :) У меня имя теперь по написанию японское напоминает, после того как в начале моего имени "Y" английскую зачем-то указали, она вовсе не нужна была. :)

Но это так, не в тему, как говорится. Мои пардоны.

С уважением.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

продолжим оффтоп.

казаки на английском - cossacks, так что если англоговорящие и путаются, то если они только с советским прошлым.

в паспортах пишется транскрипция с казахского (что вполне логично, паспорт все-таки принадлежит государству, а казахский - госязык). а в мире укоренился русскоязычный вариант. плохо это или хорошо - это другой вопрос. но имеем, что имеем

Изменено пользователем Независимый директор
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Насколько я знаю (а я знаю это из первоочередного источника), уже несколько лет как утвердили новые формы паспортов и теперь написание "Kazakstan" в паспортах заменили на "Kazakhstan". Если бы сейчас меняли или получали пновый паспорт, Вы бы получили его уже в измененном виде.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Насколько я знаю (а я знаю это из первоочередного источника), уже несколько лет как утвердили новые формы паспортов и теперь написание "Kazakstan" в паспортах заменили на "Kazakhstan". Если бы сейчас меняли или получали пновый паспорт, Вы бы получили его уже в измененном виде.

самое главное забыл упомянуть ;) с 2004 года или около того, кажется. мой предыдущий пост прошу рассматривать в историческом аспекте :pauk:

Изменено пользователем Независимый директор
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Нет, "путаница" с казаками уходит во времена царской России, когда был устроен, так называемый, "погром" на евреев. Тогда была массовая миграция еврейского населения из России. Ну а позже, другая миграция, не только евреев, уже во время революции.

Насчет казахстанских паспортов я ничего против не имею, мне они даже нравятся по своему цвету - очень красивые. По написанию - не мне решать. Я больше о состоянии экологии планеты в целом волнуюсь. Какая разница, на каком континенте или в какой стране живешь, если будет резкое изменение климата - то охватит всех. Да и потом, всякие космические явления... Планета-то в космосе находится. Технологии человечества не готовы к таким событиям...

С уважением.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У меня вопрос по теме.

Козы Корпеш и Боян Сулу - вкратце кто-нибудь не перескажет легенду? И если можно, как перевести их имена?

Также интересно будет узнать как перевести Ер-Тостик и Алдар Косе?

Спасибо.

С уважением.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Козы Корпеш и Боян Сулу - вкратце кто-нибудь не перескажет легенду?

Это эпос о несчастной любви.......bayan.zip

К своему стыду только узнал, что оказывается мемориал находится в Восточном Казахстане, сам там не был, но теперь обязательно найду...читаем здесь

п.с. помню что когда едешь по Алматинской трассе при пересечении Аягозского района, мне кто то как то говорил что в сторонке от трассы есть мемориал, а чей ответить затруднялся, вот теперь выяснил.......

Изменено пользователем БекАС
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews


×

Важная информация

Правила форума Условия использования