Гость Азаматыч Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Коллеги! Не могли бы вы посоветовать профессионального переводчика на казхский язык с опытом перевода финансовых документов. Позарез мне нужен такой переводчик. А еще лучше, организация которая специализируется на переводах. Лоскутову. Подскажите пожалуйста, кто переводил для Вашей компании тексты нормативных актов в СПС? Если это не секрет. Цитата
Гость Облачко Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Знаю отличного переводчика. специализирующего переводами с русского на казахский и обратно. Сколько будете платить, желательно за лист перевода. Цитата
Гость горЕ Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Лоскутову. Подскажите пожалуйста, кто переводил для Вашей компании тексты нормативных актов в СПС? Если это не секрет. Сами разработчики и переводили. Мы неофициальных переводов не делали-к чему это, если есть официальные? Цитата
Гость Азаматыч Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Эмме. Я не знаю какова обычная ставка за такие услуги, так, что дело за вашим переводчиком, пусть предложит цену, а дальше посмотрим. А ваш переводчик в Алматы? Цитата
Гость Облачко Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Да, переводчик в Алматы. Напишите объем работы сколько листов, я с ней свяжусь и предложу. Цитата
АдвоКот Опубликовано 8 Сентября 2003 Автор Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Если еще нужно, то есть переводчик, проверенный, с нашей фирмой сотрудничает, пока вроде переводами не сильно загружен, могу у него полюбопытствовать -возьмется ли... Цитата
Гость Азаматыч Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Это проспект выпуска эмиссионных ценных бумаг на 32 листах. АдвоКоту и Эмме. Дайте мне пожалуйста координаты своих переводчиков, когда есть альтернатива, есть возможность выбрать лучшее. Цитата
Гость Азаматыч Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Что-то вас не слышно ребята?! Ау!!! Цитата
Гость горЕ Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Кстати, у Вас, судя по всему, претензии к качеству перевода- не поделитесь о чем речь? Цитата
Гость Облачко Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Аz! К сожалению у нас нет связи, из - за сильного ветра в нашем регионе обрыв на линии напишите свой личный мейл и я дам вам ее домашний телефон, она очень способный человек, знает турецкий, английский, немного корейский, в совершенстве знает русский и казахский. Цитата
Гость Азаматыч Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Ну, что Вы, Игорь! К СПС "Юрист" у меня никаких претензий, просто мне очень нужен переводчик и я ищу везде, где можно. Цитата
Гость Азаматыч Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Эмма. Мой e-mail: aza_lex@kase.kz Заранее благодарен!!! Цитата
Гость горЕ Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Ну, что Вы, Игорь! К СПС "Юрист" у меня никаких претензий, просто мне очень нужен переводчик и я ищу везде, где можно. Вот в чем дело, понял- меня просто смайл в заблужение ввел Цитата
Гость Азаматыч Опубликовано 8 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Почему то неправильно высветился мой мэйл. В общем между словами aza и lex есть подчеркивающая тире. Цитата
АдвоКот Опубликовано 8 Сентября 2003 Автор Жалоба Опубликовано 8 Сентября 2003 Пардон, закрутился, сразу не ответил... Ответ с координатами человека пошел мылом. Цитата
Гость Азаматыч Опубликовано 9 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 9 Сентября 2003 АдвоКоту и Эмме. Огромное спасибо за участие! А говорят перевелись на свете добрые люди. Цитата
АдвоКот Опубликовано 9 Сентября 2003 Автор Жалоба Опубликовано 9 Сентября 2003 Пожалуйста! Всегда рад помочь. Кстати, удалось связаться-то? Цитата
Гость Азаматыч Опубликовано 9 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 9 Сентября 2003 Да, связался! Спасибо огромное, еще раз! Цитата
Nastik Опубликовано 9 Сентября 2003 Жалоба Опубликовано 9 Сентября 2003 Да, связался! Спасибо огромное, еще раз! День добрый! если Вам все еще нужна информация, вот телефончик компании "INSEL" которая специализируется на переводах различных бумаг и на разные языки: 42-79-89 находятся они на Мымбаева, 43, уг. Айтиева Цитата
Гость Aizhan Опубликовано 17 Октября 2003 Жалоба Опубликовано 17 Октября 2003 Как правило, качество перевода в переводческих агентствах и компаниях оставляет желать лучшего, не владеют они ни терминологией ни ситуацией. Убеждалась в этом не один раз. Перевод нормативных документов в области банковской сферы, многих нормативных документов, касающихся финансовой области осуществляется разработчиком документов, а именно, Национальным Банком. Вот Вам адрес одного из них (с его разрешения) alibek@kisc.kz. И еще специалист сначала спрашивает о материале, а не о деньгах. Не ошибитесь в выборе. С большим уважением к разработчикам сайта. Цитата
АдвоКот Опубликовано 17 Октября 2003 Автор Жалоба Опубликовано 17 Октября 2003 ... Перевод нормативных документов в области банковской сферы, многих нормативных документов, касающихся финансовой области осуществляется разработчиком документов, а именно, Национальным Банком. Вот Вам адрес одного из них (с его разрешения) alibek@kisc.kz. ... Это адрес "одного из" Национальных Банков? :D И еще - а что, КЦМР разве занимается разработкой нормативных документов? А я-то по серости своей считал, что "... деятельностью КЦМР является проведение межбанковских платежей и переводов денег через межбанковскую систему перевода денег и системы розничных платежей. ..." Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.