Luluka Опубликовано 3 Июля 2009 Жалоба Опубликовано 3 Июля 2009 Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста. У кого есть шаблон договора или контракта на поставку продукции. Поставщик - иностранное государство... :druzja: Цитата
Bucha Опубликовано 3 Июля 2009 Жалоба Опубликовано 3 Июля 2009 Думаю все таки не иностранное гос-во, а юр лицо иностранного г-ва? Цитата
Андрей Владимирович Тен Опубликовано 3 Июля 2009 Жалоба Опубликовано 3 Июля 2009 могу прислать англо\русский вариант. Цитата
Luluka Опубликовано 3 Июля 2009 Автор Жалоба Опубликовано 3 Июля 2009 буду очень благодарна yun.shon собака gmail.com Цитата
Luluka Опубликовано 10 Июля 2009 Автор Жалоба Опубликовано 10 Июля 2009 Уважаемые коллеги, поскажите, пожалуйста, какие реквизиты необходимо указать в международном контракте...... Цитата
Андрей Владимирович Тен Опубликовано 10 Июля 2009 Жалоба Опубликовано 10 Июля 2009 как и в обычном договоре, плюс нужно указать валютные счета (согласно валюте договора), иногда еще просят указать, кажеться TRP или что-то подобное (какой-то международный банковский код), это можно уточнить у своих партеров, а ваш бухгалтер или банк его вам дадут. и еще если у вас адрес доставки груза отличается от адреса доставки счетов и документов, лучше их тоже отразить в договоре. Цитата
Luluka Опубликовано 13 Июля 2009 Автор Жалоба Опубликовано 13 Июля 2009 Уважаемые коллеги, я устала биться с банкирами, в прямом смысле этого слова. Они мне доказывают, что наименование фирмы в англо-язычном варианте должно быть прописано на русском языке!!! Я им доказываю, что должно быть транслетировано, они мне говорят, что не примут у меня такой контракт. Ну согласитесь, что это просто глупость!!! Мои поставщики в шоке, говорят - а как мы будем отчитываться в ту же налоговую, где русского языка не знают? Может быть есть ссылки, на какие-либо НПД?........ Ну ведь никакой логике не поддается писать в англо-язычном варианте ТОО "Промокашка" (к примеру), когда как на транслите должно быть "Promokashka".......................? Цитата
Luluka Опубликовано 14 Июля 2009 Автор Жалоба Опубликовано 14 Июля 2009 Пожалуйста, подскажите....( Цитата
Legal Сonsultant Опубликовано 14 Июля 2009 Жалоба Опубликовано 14 Июля 2009 Уважаемые коллеги, я устала биться с банкирами, в прямом смысле этого слова. Они мне доказывают, что наименование фирмы в англо-язычном варианте должно быть прописано на русском языке!!! Я им доказываю, что должно быть транслетировано, они мне говорят, что не примут у меня такой контракт. Ну согласитесь, что это просто глупость!!! Мои поставщики в шоке, говорят - а как мы будем отчитываться в ту же налоговую, где русского языка не знают? Может быть есть ссылки, на какие-либо НПД?........ Ну ведь никакой логике не поддается писать в англо-язычном варианте ТОО "Промокашка" (к примеру), когда как на транслите должно быть "Promokashka".......................? С Закона о ТОО, если конечно у вас в Уставе есть транслитерация: Статья 4. Фирменное наименование товарищества с ограниченной ответственностью 1. Товарищество с ограниченной ответственностью имеет фирменное наименование, которое должно содержать наименование товарищества, а также слова «товарищество с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру «ТОО». Фирменное наименование товарищества с дополнительной ответственностью должно содержать соответственно слова «товарищество с дополнительной ответственностью» или аббревиатуру «ТДО». Под таким фирменным наименованием товарищество подлежит государственной регистрации. Товарищество вправе также использовать сокращенную форму фирменного наименования и его эквиваленты на иностранных языках. 2. В фирменное наименование товарищества с ограниченной ответственностью, создаваемого с иностранным участием, может быть включено указание на государственную принадлежность его учредителей. Цитата
Legal Сonsultant Опубликовано 14 Июля 2009 Жалоба Опубликовано 14 Июля 2009 У меня такие вопросы к форумчанам, не стал создавать отдельную тему: 1) если резидент не оформил паспорт сделки (когда его оформление обязательно), какие статьи по КоАП применимы? смотрю ст. 187 КоАП, но она неприменима. 2) что может плохого сделать таможня, если на момент там.оформления не будет иметься оформленный паспорт сделки? по банковским правилам все просто - просто платеж не проводят и все, а вот по таможне... Цитата
Legal Сonsultant Опубликовано 14 Июля 2009 Жалоба Опубликовано 14 Июля 2009 У меня такие вопросы к форумчанам, не стал создавать отдельную тему: 1) если резидент не оформил паспорт сделки (когда его оформление обязательно), какие статьи по КоАП применимы? смотрю ст. 187 КоАП, но она неприменима. 2) что может плохого сделать таможня, если на момент там.оформления не будет иметься оформленный паспорт сделки? по банковским правилам все просто - просто платеж не проводят и все, а вот по таможне... В принципе вопрос отпал. 1) ст. 180 КоАП; 2) могут отказать в регистрации ГТД согласно ст. 384 ТК. Цитата
Luluka Опубликовано 15 Октября 2009 Автор Жалоба Опубликовано 15 Октября 2009 Подскажите, пожалуйста! Если поставщик - юрлицо иностранного государства, возможен ли контракт на консигнацию, а не 100% предоплата, как требуют наши банкиры?............ Спасибо! Цитата
Мерилин Монро Опубликовано 15 Октября 2009 Жалоба Опубликовано 15 Октября 2009 Подскажите, пожалуйста! Если поставщик - юрлицо иностранного государства, возможен ли контракт на консигнацию, а не 100% предоплата, как требуют наши банкиры?............ Спасибо! Конечно! Мы работаем по консигнации никаких проблем с банком не было Цитата
Джуно Опубликовано 15 Октября 2009 Жалоба Опубликовано 15 Октября 2009 Подскажите, пожалуйста! Если поставщик - юрлицо иностранного государства, возможен ли контракт на консигнацию, а не 100% предоплата, как требуют наши банкиры?............ Спасибо! У Вас не банкиры а звери какие то!? Что они лезут в Ваш контракт! Выход довольно таки простой или пусть они мотивируют свои требования сог. НПА с конкретным указанием на них чтобы Вам было понятно что от Вас хотят либо Вы пишете письмо в адрес банка с просьбой в указании причин отказа в принятии контракта. После получения ответа берёте его и если не согласны топаете в НацБанк по месту регистрации фирмы. В НацБанке есть отдел валютного контроля приходите к ним показываете контракт и ответ Банка ,они смотрят если там имеются касяки Банка то обычно сразу же звонят в Банк и ругают нерадивых сотрудников Банка (это в лучшем случае для Банка). Вообще у меня только два объяснения на Ваши посты, либо спец в Банке только устроился и работает только с тем что знает, либо контракт у Вас действительно плохо составлен. Цитата
Luluka Опубликовано 24 Ноября 2009 Автор Жалоба Опубликовано 24 Ноября 2009 Они просили меня в англ версии контракта написать наименование организации на русском языке, у меня порой ощущение, что спецы в банке действительно все только что устроились....... Цитата
селена Опубликовано 23 Февраля 2010 Жалоба Опубликовано 23 Февраля 2010 Скажите пожалуста возможно ли сделать дополнительное соглашение к экспортному контракту, это разрешается? Цитата
Perpetuum D. Опубликовано 23 Февраля 2010 Жалоба Опубликовано 23 Февраля 2010 Скажите пожалуста возможно ли сделать дополнительное соглашение к экспортному контракту, это разрешается? Нет, что вы, конечно нельзя Можно, но только не забудьте оформить доп лист к паспорту сделки (если он есть), а также помните про ограничения валютного законолдательства. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.