Жанна Опубликовано 19 Августа 2009 Жалоба Опубликовано 19 Августа 2009 Выручите уважаемые форумчане, у кого имеются образцы таких соглашений. Буду примного благодарна. Цитата
Talant Ramazanov Опубликовано 23 Августа 2009 Жалоба Опубликовано 23 Августа 2009 Выручите уважаемые форумчане, у кого имеются образцы таких соглашений. Буду примного благодарна. Результаты поиска по Google: Источник: http://www.bestpravo.ru/fed1993/data01/tex10725.htm СОГЛАШЕНИЕ О СОЗДАНИИ СОВМЕСТНОГО ПРЕДПРИЯТИЯ ПО РАЗВЕДКЕ И РАЗРАБОТКЕ НЕФТЯНЫХ И ГАЗОВЫХ МЕСТОРОЖДЕНИЙ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВЕННОЙ НЕФТЯНОЙ КОМПАНИЕЙ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И АКЦИОНЕРНЫМ ОБЩЕСТВОМ "НЕФТЯНАЯ КОМПАНИЯ "ЛУКОЙЛ" РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. БАКУ 20.11.93)\ В целях укрепления и расширения взаимовыгодного сотрудничества между двумя государствами в области разведки и разработки нефтяных и газовых месторождений на территории Азербайджанской Республики и в развитие Соглашения "Об основах совместной деятельности Государственной Нефтяной Компании Азербайджанской Республики и Акционерного общества "Нефтяная компания "ЛУКойл", подписанного 17 сентября 1993 года в г. Баку, Правительство Азербайджанской Республики, далее именуемое "Азербайджанская Сторона" и Правительство - Совет Министров Российской Федерации, далее именуемое "Российская Сторона", вместе именуемые Стороны, договорились о нижеследующем: 1. Создать на базе Государственной Нефтяной Компании Азербайджанской Республики и Акционерного общества "Нефтяная компания "ЛУКойл" Российской Федерации в соответствии с законодательством Азербайджанской Республики совместное Азербайджанско-Российское предприятие для разведки и разработки нефтяных и газовых месторождений на территории Азербайджанской Республики. 2. Поручить Государственной Нефтяной Компании Азербайджанской Республики и Акционерному обществу "Нефтяная компания "ЛУКойл" Российской Федерации в двухмесячный срок подготовить: - учредительные документы совместного Азербайджанско - Российского предприятия, - основные положения лицензионного Соглашения "О разведке и разработке нефтяных и газовых месторождений на территории Азербайджанской Республики" на условиях раздела продукции между Азербайджанской Республикой и совместным Азербайджанско-Российским предприятием, - предложения по определению Контрактной территории для осуществления совместной деятельности по разведке и разработке нефтяных и газовых месторождений. 3. Утвердить график подготовки документов в соответствии с пунктом 2 настоящего Соглашения (приложение N 1). 4. Предоставить совместному Азербайджанско-Российскому предприятию право на разведку и разработку месторождений нефти и газа на согласованной, в соответствии с пунктом 2, Контрактной территории, закрепив это право соответствующей лицензией. Совершено в г. Баку 20 ноября 1993 года в четырех экземплярах: два на азербайджанском языке и два на русском языке, имеющих одинаковую юридическую силу. (Подписи) 2) Источник: http://www.miripravo.ru/forms/sovmest/0.htm Соглашение о намерениях вступить в совместное предприятие Agreement to Enter into a Joint Venture Между {КОМПАНИЯ А} {адрес} {страна А} и {КОМПАНИЯ B} {адрес} {страна B} Принимая во внимание, что Стороны инициировали торговые отношения {место встречи} {дата}, и в это время согласовали Меморандум о взаимопонимании; Принимая во внимание, что после этого {компания A} посетила (производственные) мощности {компании B} в {страна B}; Принимая во внимание, что обе стороны в течение прошлых Х лет, осуществили к их взаимной выгоде меры для организации продаж {изделий\прдукции} в {стране B}; Принимая во внимание, что стороны желают объединить в дальнейшем свои активы через учреждение совместного предприятия, основанного в {страна B}; Between {COMPANY A} {address} {country A} And {COMPANY B} {address} {country B} Whereas the parties have initiated a trading relationship at {place of meeting} {date}, at which time a Memorandum of Understanding was agreed between them; Whereas, since then, {company A} has made site visits at {company B} facilities in {country B}; Whereas both parties, for the past Х years, have made, to their mutual benefit, arrangements for the distribution and sale of {products} in {country B}; Whereas the parties now wish to further consolidate their partnership arrangements through the establishment of a joint venture company based in {country B}; СТОРОНЫ ДОГОВОРИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ 1) Стороны проведут переговоры для обсуждения Соглашения об организации Совместного предприятия, цель которого состоит в том, чтобы производить, собирать и сбывать {изделия\продукция} в {стране B} , а также экспортировать другие конкурентоспособные изделия в {страну А} и другие части мира. 2) Соглашение об организации Совместного предприятия должно быть подписано до ______ {дата}, а если этого не произойдет все стороны являются свободными действовать как им заблагорассудиться, поскольку они не будут нести ответственность друг перед другом. 3) В связи с возможным подписанием Соглашения об организации Совместного предприятия, Стороны соглашаются держать в строгой секретности всю коммерческую и торговую информацию, переданную друг другу. Подписано: дата ______________ {имя, должность} {Тел, факс, эл. почта} NOW THE PARTIES AGREE 1) The parties will negotiate a Joint Venture Agreement whose purpose is to manufacture, assemble, distribute and market {products} in {country B} and for exporting of other marketable products to {country A} and other parts of the world. 2) The joint Venture Agreement shall be signed before {date}, failing which all parties are free to pursue other alternatives as they deem proper without any responsibility to the other party. 3) Pending the possible signing of a Joint Venture Agreement, the parties agree to hold in strict confidence all commercial and trade information exchanged between them. Signed by: date: ________ {name, title} {Tel, fax, e-mail} Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.