Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Рекомендуемые сообщения

  • 1 month later...
Опубликовано

Сорри за ненорматифщину

Идет Ёжик по лесу, довольный, счастливый. Солнышко светит, птички поют.

Нарвал букет цветов, идет с букетом. А навстречу ему Мышка - вся грустная,

побитая... Ёжик к ней подбегает - На, это тебе!

Мышка (отодвигаясь в сторонку)

-Что это?

-Это тебе! Букет!

-А за что?

-Да просто так!

-Не, ты меня явно хочешь нае&ать!....

-Да ты что! Понимаешь, просто у меня такое хорошее настроение!...

-Не-не! (отодвигаясь ещё дальше) Это точно какая-то подъ&%ка!

-Ну что ты!!!! Смотри какая погода! Солнышко!

Мышка осторжно берёт букет. Нюхает.

-Ну, не знаю, спасибо, конечно... Но... на всякий случай, пошел ты на х@&!

Опубликовано

Русский язык - это сила!

voffka.com

Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого хера!" стало старомодно. В

албанском есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся, можно

заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским драматизмом.

На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа "Тебя *бет?!", есть

замечательная албанская фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".

Целый ряд идиоматических выражений типа: "*б твою мать" и "ну ни*уя себе ты купила"

заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.

В ходе научного спора, аргумент "Я тебе сейчас в табло закатаю!" по правилам албанской

грамматики необходимо заменить фразой: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках

профанаций".

Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно.

Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да не будет тебе в

тягость+" и далее по тексту.

Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом,

албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов: "Ну ты, грязный пид*р"

переводится дословно - "Ох, и плутоват же ты, шельма!"

"Х*ила, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и

дедукций". "Тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!" "Сам понял,

что сказал, еб*нашка?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы

- акциденция современности".

Обращение к товарищу во время потасовки: "А не пора ли нам съеб*ться?" находит

отражение в албанской фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"

Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это жопа (ноги,

грудь)!" - переводятся на албанский так: "Лично я экзальтирован ее инвенцией!"

Опубликовано

:biggrin:

Сотрудник реальную историю рассказал: У него есть знакомый в типографии, они там делают, в частности, печать любых картинок на футболках. Ну и приходит к ним вчера чиста падонак. И заказывает себе футболку с надписью "Йа креведко" (типа прикольно сейчас так). Ну записали все побуквенно, записали в журнал. Сразу после него приходит воспитательница из детсада и заказывает целую пачку футболок с надписями типа "я зайчик, я белочка, я медведь, я лягушка". Ну записали в журнал и этот заказ. А печатник у них работает по ночам. Он смотрит журнал заявок и клепает заказы. Утром клиенты забирают. Утром пришел падонаг, забрал свою футболку с "креведко". Смотрят - а на футболках для детсада написано "йа медвед, йа белочго, йа зачег, йа лягушго" и т.п. Звонят печатнику, типа "ты че наделал?" А он - "а я думал это один заказ, первая надпись - образец... Всю ночь по падонковским сайтам лазил искал как правильно все это писать..."

Опубликовано

:biggrin:

Сотрудник реальную историю рассказал: У него есть знакомый в типографии, они там делают, в частности, печать любых картинок на футболках. Ну и приходит к ним вчера чиста падонак. И заказывает себе футболку с надписью "Йа креведко" (типа прикольно сейчас так). Ну записали все побуквенно, записали в журнал. Сразу после него приходит воспитательница из детсада и заказывает целую пачку футболок с надписями типа "я зайчик, я белочка, я медведь, я лягушка". Ну записали в журнал и этот заказ. А печатник у них работает по ночам. Он смотрит журнал заявок и клепает заказы. Утром клиенты забирают. Утром пришел падонаг, забрал свою футболку с "креведко". Смотрят - а на футболках для детсада написано "йа медвед, йа белочго, йа зачег, йа лягушго" и т.п. Звонят печатнику, типа "ты че наделал?" А он - "а я думал это один заказ, первая надпись - образец... Всю ночь по падонковским сайтам лазил искал как правильно все это писать..."

:bud::hi: :shocked:

  • 1 month later...
Опубликовано

Отсюда:

Старославянский вариант албанского

«Писарь возжигаше!!»

«учи старОсловенской!»

«В Козельск, зверюго!!»

«Боян!»

«Летопись не читаше, но бояре глаголют — не лепо!»

«Писарь — адской диавол!» )))

«Писарь — пий отраву!»

«Пошто вы травише?»

«Писарь, строчи пуще, ибо зачтется.»

«А кто допрежь да понеже — суть содомиты поганые.»

«Промеж дюжины.»

«Сие творение смердит, а писарь охальник.»

«Буквицы сии зело многочисленны, при том тяжек труд разбирать.»

«Занесть в летописи!»

«Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу.»

«Мочи нет боле!»

«Мочи нет боле, ибо псалом!»

«Тьма буквиц!»

«Во полымя!»

«Писарь, паки твори!»

«Смехот не сдержати»

«Первейший бысть, и с отроковицей не возлежал!» (первонах, и нии…)

«Люди лепо глаголют!» (каменты рулят)

«Да воспомянуту быти!» (в мемориз)

«Благодарствую, порукоблудил»

«Главою бил о сруб светлицы (аПстену)»

«Возхохотамше под лавкою»

"ТЕМА ПЕРСЕЙ НЕ РАСКРЫТА!!!!

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования