Гость Гость Опубликовано 18 Марта 2014 Жалоба Опубликовано 18 Марта 2014 Халық, телімізді дамытайық тек қана қазақша сөйлейік және жазайық Цитата
Гость Gulek Опубликовано 18 Марта 2014 Жалоба Опубликовано 18 Марта 2014 Завещание это не сделка, а волеизъявление гражданина, к Вашему сведению К СВЕДЕНИЮ ПРИНЯТЬ НЕ МОГУ, и вам правильно указывают другие форумчане, что завещание - это односторонняя сделка, которая создает права и обязанности после открытия наследства. Согласно ст. 147 ГК РК сделками признаются действия граждан и юридических лиц, направленные на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей. А в статье 148 ГК РК указывается, что сделки могут быть односторонними и двух- или многосторонними (договоры). Односторонней считается сделка, для совершения которой, в соответствии с законодательством или соглашением сторон, НЕОБХОДИМО И ДОСТАТОЧНО ВЫРАЖЕНИЯ ВОЛИ ОДНОЙ СТОРОНЫ. Цитата
Гость ЭШ Опубликовано 18 Марта 2014 Жалоба Опубликовано 18 Марта 2014 Про то, что завещание - это не сделка улыбнуло ))) Цитата
Лоскутов Игорь Юрьевич Опубликовано 19 Мая 2014 Жалоба Опубликовано 19 Мая 2014 Получается и наверху до сих пор проблемы- Ответ Министра юстиции РК от 13 мая 2014 года № 14367 (adilet.gov.kz) Номер вопроса: 14367 Статус: Жауап берілген - Отвеченные Автор: Асылова Айясуфия Жумабековна Категория: Нотариат - Нотариат Вопрос: Согласно Приказа Министра юстиции РК № 33 от 31.01.2012 года «Об утверждении форм нотариальных свидетельств, постановлений, удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых нотариусам документах» приложение 71 «удостоверительная надпись на доверенности для совершения действия за границей» на русском языке отличается от приложения 71 на государственном языке. В связи с чем, возникли вопросы применения вышеуказанных форм удостоверительных надписей при удостоверении вышеуказанной доверенности на русском языке и при удостоверении доверенности на русском и государственном языке (когда в доверенности явно видно несоответствие форм удостоверительной надписи). Какую форму считать основной для удостоверения доверенности, для совершения действия за границей. Ответ: Уважаемая Айясуфия Жумабековна! Рассмотрев Ваше обращение, сообщаем, что в приложении № 71 к приказу Министра юстиции РК №33 от 31 января 2012 года «Об утверждении форм нотариальных свидетельств, постановлений, удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых нотариусом документах» имеется неаутентичность перевода текста на государственном и русском языках. Согласно пункта 9 Типовых правил документирования и управления документацией в государственных и негосударственных организациях, утвержденный Постановлением Правительства Республики Казахстан от 21 декабря 2011 года № 1570 документы составляются на государственном языке, наравне с казахским официально употребляется русский язык, а в случаях, предусмотренных Законом Республики Казахстан от 11 июля 1997 года «О языках в Республике Казахстан», применяются и другие языки. Соответственно при применении удостоверительных надписей при удостоверении доверенности на государственном и русском языках для совершения действий за границей на основании норм вышеуказанного законодательства русский язык применяется наравне с государственным языком. Вместе с тем, сообщаем, что в настоящее время Министерством юстиции РК совместно с Республиканской нотариальной палатой прорабатывается внесение изменений в приказ Министра юстиции РК №33 от 31.01.2012 года «Об утверждении форм нотариальных свидетельств, постановлений, удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых нотариусом документах», в том числе будет приведено в соответствие аутентичность текста. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.