Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Из-за особенностей казахского языка и получения документов в первые годы обретения независимости во многие документы граждан закрались ошибки, и возник ряд недоразумений.  Как правильно должны быть написаны имена и фамилии, содержащие специфические звуки и буквы? Должен ли быть в документах перевод или транслитерация? На самом деле в каждом случае необходим свой индивидуальный подход, и это оговаривается непосредственно при обращении. Вместе с тем, стоит помнить, что смена написания фамилии с русского языка на казахский, не является изменением, дополнением или исправлением, и в актовую запись корректировки не вносятся. Применима ли данная правила, в нижеописанном случае?

В трудовой книжке (1977-1998 г) моя фамилия написана Искендиров, а в удостоверение личности Іскендіров. 

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти
  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования