Konysbek Опубликовано 24 Января 2022 Жалоба Share Опубликовано 24 Января 2022 Из-за особенностей казахского языка и получения документов в первые годы обретения независимости во многие документы граждан закрались ошибки, и возник ряд недоразумений. Как правильно должны быть написаны имена и фамилии, содержащие специфические звуки и буквы? Должен ли быть в документах перевод или транслитерация? На самом деле в каждом случае необходим свой индивидуальный подход, и это оговаривается непосредственно при обращении. Вместе с тем, стоит помнить, что смена написания фамилии с русского языка на казахский, не является изменением, дополнением или исправлением, и в актовую запись корректировки не вносятся. Применима ли данная правила, в нижеописанном случае? В трудовой книжке (1977-1998 г) моя фамилия написана Искендиров, а в удостоверение личности Іскендіров. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.