Елiмай Опубликовано 10 Декабря 2008 Жалоба Опубликовано 10 Декабря 2008 По поиску ничего не нашел похожего. Слышал от финдира, что договоры банковского займа составляют теперь на двух языках. Думал, утка, а с обновлением Юриста увидел вот такой НПА: Постановление Правления Агентства РК по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций от 2 октября 2008 года № 144 О внесении изменений и дополнений в постановление Правления Агентства Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций от 23 февраля 2007 года № 49 «Об утверждении Правил ведения документации по кредитованию». В нем есть норма: в пункте 3: абзац первый изложить в следующей редакции: «3. Договор о предоставлении кредита составляется на государственном и русском языках, языком сделки является государственный и (или) русский язык по выбору клиента, а в случае заключения договора с иностранными лицами - на государственном и приемлемом для сторон языках и содержит:»; Цитата
Realman Опубликовано 10 Декабря 2008 Жалоба Опубликовано 10 Декабря 2008 По поиску ничего не нашел похожего. Слышал от финдира, что договоры банковского займа составляют теперь на двух языках. Думал, утка, а с обновлением Юриста увидел вот такой НПА: Постановление Правления Агентства РК по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций от 2 октября 2008 года № 144 О внесении изменений и дополнений в постановление Правления Агентства Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций от 23 февраля 2007 года № 49 «Об утверждении Правил ведения документации по кредитованию». В нем есть норма: в пункте 3: а в чем вопрос???? у нас уже давныыыыыым давно все договора на 2-х языках: каз и рус соответственно :drazn: Цитата
Елiмай Опубликовано 10 Декабря 2008 Автор Жалоба Опубликовано 10 Декабря 2008 Ну я работаю по проектам с разными банками и не могу припомнить двуязычного кредитного договора. А в каком банке такая практика "давныыыыыым давно"? Интереснее другое, чем вызвано новшество. В этом году я сталкивался с двумя случаями оспаривания кредитных договоров на русском языке по мотиву его незнания заемщиком. Может, поэтому АФН зашевелился. Цитата
Lost child Опубликовано 10 Декабря 2008 Жалоба Опубликовано 10 Декабря 2008 летом прошлого года с HSBC заключали договор на каз и рус языках. щас много оралманов которые берут кредиты а по русски ни-ни Цитата
Realman Опубликовано 10 Декабря 2008 Жалоба Опубликовано 10 Декабря 2008 Ну я работаю по проектам с разными банками и не могу припомнить двуязычного кредитного договора. А в каком банке такая практика "давныыыыыым давно"? Интереснее другое, чем вызвано новшество. В этом году я сталкивался с двумя случаями оспаривания кредитных договоров на русском языке по мотиву его незнания заемщиком. Может, поэтому АФН зашевелился. договора, которые заключаются банками по гос.программе давныыыыыым давно заключаются на 2-х языках :drazn: Цитата
Malysh Опубликовано 27 Августа 2011 Жалоба Опубликовано 27 Августа 2011 Можно ли признать договор БЗ недействительным, если он был заключен лишь на русском языке? Должник сейчас утверждает, что не знает русский язык, и его банк заставил подписать этот договор, а он ничего не понял. Хотя всю переписку после заключения договора, должник вел на русском языке. Только последние несколько писем начал пистаь на казахском и якобы забыл русский язык. Цитата
Шилов Опубликовано 27 Августа 2011 Жалоба Опубликовано 27 Августа 2011 Можно ли признать договор БЗ недействительным, если он был заключен лишь на русском языке? Должник сейчас утверждает, что не знает русский язык, и его банк заставил подписать этот договор, а он ничего не понял. Хотя всю переписку после заключения договора, должник вел на русском языке. Только последние несколько писем начал пистаь на казахском и якобы забыл русский язык. Я думаю, что нет. Тем более, что переписку на русском языке можно приобщить к делу, статья 81 ГПК РК: "Письменными доказательствами являются акты, документы, письма делового или личного характера, содержащие сведения об обстоятельствах, имеющих значение для дела". А Должник просто зашарить хочет. Не люблю людей, которые так по козлинному делают. Цитата
terminate Опубликовано 27 Августа 2011 Жалоба Опубликовано 27 Августа 2011 п. 2 ст. 158 ГК если точнее Цитата
Malysh Опубликовано 3 Сентября 2011 Жалоба Опубликовано 3 Сентября 2011 Я думаю, что нет. Тем более, что переписку на русском языке можно приобщить к делу, статья 81 ГПК РК: "Письменными доказательствами являются акты, документы, письма делового или личного характера, содержащие сведения об обстоятельствах, имеющих значение для дела". А Должник просто зашарить хочет. Не люблю людей, которые так по козлинному делают. Спасибо за мнение Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.