Aktau Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 лень. остальные варианты - фигня и отмазки. ps на свой английский не жалуюсь. окружающие, включая клиентов, тоже. А если окружающие не говорят на английском, и клиенты тоже? Как Вы изучите его быстро по времени? И как скоро забудете? Так что вариант: "отсутствие практики" не считаю отмазкой. Цитата
Перчинка Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Зоечка, Тоже недавно объясняла разницу между лицензией и контрактом Еще был вопрос: а почему контракт передали правопреемнику, а в лицензию не внесли изменения.... Зато английский эдванс. Таких случаев в практике несчесть! Вот когда эти самые работодатели поймут, что не должен юрист в Казахстане знать английский лучше, чем право?! :druzja: Цитата
Перчинка Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Да ладно, смотрю я телик. Если ты английский не знаешь, то и с теликом не заговоришь. Это тоже самое, что ТНВ смотреть. :bum: Цитата
CAT Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Ежу понятно -необходима потребность чела в этом. Брался за инглиш (сам учил немецкий). в принципе, все понятно. Тока нуна систематически его "грызть", но без сответствующей языковой среды - никуда. Спасибо за тему, берусь снова! Цитата
Гость Vesna Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Тоже работаю в иностранной компании и никто мне в упрек ничего не ставит за незнание языка. А вот когда решила сменить место работы - столкнулась с дикими требованиями знания английской речи, хотя знаю твердо, что в области недропользования вообще тяжело хорошего специалита найти даже со знанием своего родного русского языка. особенно улыбнул меня казахстанский юрист одной иностранной аудиторской компании, который окончил КИМЭП, год стажировался в Лондоне, стажем около года, при этом зарплатой пости в два раза больше моей, и которому я битых два часа объясняла разницу между дебиторской и кредиторской задолженностями на предприятии, а потом разницу между лицензией по операциям недропользования и контрактом на недропользование. Странные работодатели, которые отказываются брать на работу казахстанские квалифицированные кадры по причине незнания английского языка, предпочитая им вчерашних выпускников, у которых молоко на губах не обсохло. Вот и брали бы их их переводчиками....... Пусть у меня нет его зарплаты, но хоть за свой красный диплом юриста мне не стыдно перед людьми. Всегда считала, что КИМЭП не готовит юристов :bum: Цитата
zoya_best Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 А кто что скажет в пользу (или нет) всяких там ЕШКО, Прорыв! и т.п. аудио-школы? Цитата
Foxy Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Считаю, приспичит - выучишь. Ни лень не помешает, ни отсутствие практики. А если не приспичит, то это уже дело выбора, хочешь - учишь, не хочешь - не учишь. Просто руководствуешься, а насколько он тебе нужен, этот английский язык, и для каких целей. С уважением. п.с.: "Hello, hello! Hello, hello, hello! Hello, hello! Hello, hello, hello!" Нравиться песня? Сама слова сочинила... :bud: Цитата
Адильжан Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Может уже кто и говорил, но изучения языка в первую очередь - зубрежка, нужен хороший стимул, память и крепкая задница (терпение и труд). Цитата
PRESIDENT Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Причина для меня лень и отсутствие времени А выучить можно если испробовать метод погружения! Цитата
Данияр Тенелов Опубликовано 22 Апреля 2008 Автор Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Я не пойму, а почему эти иносранцы не учат казахский и русский? Почему мы должны знать и учить английский для того, чтобы работать в Казахстане, пусть даже в иностранных компаниях и получать больше чем если бы не знали английский. Я лично считаю такие конторки экспатов надо гнать в шею пока они казахский язык не будут знать в совершенстве (или как некоторые пишут: хороший письменный английский) или установить им уровни: жаксы биледы, оте жаксы биледы, билмейды- кетсын, билмесем-билбе- бизге келме (штрифта нет а то бы написал и другие уровни). А то какая-то несправедливость! Лично я считаю, что английский у юриста - это не показатель его профессионализма. В конце концов есть переводчики, которым платят деньги. ДРугой вопрос, когда юрист хочет тет-а-тет пошептаться с экспатом о повышении ему зарплаты или облизывая его ..... комплиментами... опять таки решить свой шкурный вопрос. Нормальный юрист должен знать законодательство РК и других стран, его применение и извращение. Ну а зачем юристу английский? Что вы англошипящие юристы законы на английском читаете- что-то сомнительно. Максимум письмо,договор, меморандум, решение, учредителей. Я работал в иностранной компании, причем неплохо. Шеф (англичанин) ни разу меня не упрекнул, что я не знаю английский и не говорю. И его прекрасно понимал без перевода. Главное чтобы люди работали слаженно и граммотно. А этот английский-пустая трата времени. Лучше государственный язык учите, а то стыдно, даже иногда и мне!!! Вот откроем компанию в штатах и будем набирать людей из местных строго со знанием казахского... Позиция пусть буржуи учат русский/казахский не нова и имеет под собой основание. Но есть и основания против: 1. ПРАКТИЧЕСКИ ВЕСЬ ДЕЛОВОЙ МИР говорит на английском языке, хотим мы этого или нет. Куда бы я не приезжал в Дубай, Таиланд, Швейцарию, Сингапур (список можно продолжить) все говорят на английском языке и не встают в позу почему мол арабского, тайского, французского или малайского не знаете. 2. Сейчас знание английского языка требуют не только экспаты. которые ленятся русский или казахский выучить. Сейчас все больше казахстанских компаний выходят на зарубежные рынки (даже с россиянами все больше через Кипр приходиться работать), IPO, ищут иностранные инвестиции. И что тоже всех казахский заставлять учить? 3. Да, приходится читать законы на английском, причем не казахстанские. Помнится Налоговый Кодекс Грузии на ангдийском пришлось изучать, в связи с незнанием грузинского (а русского перевода по понятным причинам нет). А уж про зарубежные рынки вообще молчу. Вообще знание английского открывает столько возможностей, что считать его изучение пустой трато времени для меня как то странно. Цитата
LegallyBrunet Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Да ладно... Если ты английский не знаешь, то и с теликом не заговоришь. С таким же успехом можно татарский по ТНВ учить, через месяц точно запоеш. ТВ и интернет помогает совершенствовать язык, потому что там и аудио,видео и письменная информация одновременно передается. Если у вас есть базовый английский , то вы сможете хоть немного его "активизировать". Почти все, кто выучил английский не заграницей, именно так и делают, а базу получают на курсах, в универе,школе... , Ничего сверхествественного. Если не получается, значит :bum: Цитата
Данияр Тенелов Опубликовано 22 Апреля 2008 Автор Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Всегда считала, что КИМЭП не готовит юристов Да, вроде только в этом году начал. Зоя, Вы ничего не путаете? Цитата
Данияр Тенелов Опубликовано 22 Апреля 2008 Автор Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Странные работодатели, которые отказываются брать на работу казахстанские квалифицированные кадры по причине незнания английского языка, предпочитая им вчерашних выпускников, у которых молоко на губах не обсохло. Вот и брали бы их их переводчиками....... Пусть у меня нет его зарплаты, но хоть за свой красный диплом юриста мне не стыдно перед людьми. Не знаю. Проводил в последнее время много собеседований. Выяснил, что многие ребята с LLM в Алматы нормальную работу найти не могут, так как опыта не хватает. Причем ребята неглупые, сам проверял. Цитата
Данияр Тенелов Опубликовано 22 Апреля 2008 Автор Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Лень все также лидирует - более 50% :druzja: Цитата
Гость Ahmetova Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Не знаю. Проводил в последнее время много собеседований. Выяснил, что многие ребята с LLM в Алматы нормальную работу найти не могут, так как опыта не хватает. Причем ребята неглупые, сам проверял. А опыта какого не хватает? Опыта работы в РК? Цитата
Тулеген Салимбаев Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Позиция пусть буржуи учат русский/казахский не нова и имеет под собой основание. Но есть и основания против: 1. ПРАКТИЧЕСКИ ВЕСЬ ДЕЛОВОЙ МИР говорит на английском языке, хотим мы этого или нет. Куда бы я не приезжал в Дубай, Таиланд, Швейцарию, Сингапур (список можно продолжить) все говорят на английском языке и не встают в позу почему мол арабского, тайского, французского или малайского не знаете. 2. Сейчас знание английского языка требуют не только экспаты. которые ленятся русский или казахский выучить. Сейчас все больше казахстанских компаний выходят на зарубежные рынки (даже с россиянами все больше через Кипр приходиться работать), IPO, ищут иностранные инвестиции. И что тоже всех казахский заставлять учить? 3. Да, приходится читать законы на английском, причем не казахстанские. Помнится Налоговый Кодекс Грузии на ангдийском пришлось изучать, в связи с незнанием грузинского (а русского перевода по понятным причинам нет). А уж про зарубежные рынки вообще молчу. Вообще знание английского открывает столько возможностей, что считать его изучение пустой трато времени для меня как то странно. Да бесспорно... НО почему-то зачастую эти экспаты делают незамысловатый фейс, когда с ними разговаривают английской юридической терминологией. Типа "Что ты имел ввиду под этим словом". То есть не все иностранцы знают юридическую терминологию, также как и техническую. Не говоря уже и о нашем брате, который ни белмес по английски и тем более по юридически английски. Тут бы свое все выучить. Мы же многие объясняли даже нашим топ менеджерам понятия цессии, обратную силу закона и почти весь ГК. Та же ситуация с экспатами- Они в своем "Практически всем деловом мире" тоже часто не владеют не только законами но и иногда и ситуацией. Так что, кому надо-тот учит. Кому нет - на того суд... безразличено. Касательно законодательства забугорное, то ни один казахстанский юрист самостоятельно не давал каких-либо заключений, этим занимаются как правило юридические компании, специализирующиеся на праве той или иной страны (или всех). Да и то пока они родят заключение пройдет три зимы, да и то в заключении любимая фраза "нами не рассматривался вопрос рисков по данной сделке в соответствии с законодательством Зимбабве, поскольку данная сделка была совершена в Гватемале и противоречий законодательству Зимбабве в Глватемале нет" поэтому риски минимальны. Ну о чем тогда спорить? 100% или хотя бы 80% гарантию ни кто не даст, поскольку это должен делать юрист страны пребывания и опытом в этой стране (практикующий) а не тот который два раза в интернете просмотрел конституцию этой страны и учил в институте Историю государства и права зарубежных стран и громогласно кричит "Я знаю английское право, я сторонник англо-саксонской системы и вообще я юрист-международник" Только последнее слово "международник" подтверждает, что он где-то между народами застрял и знает все, то бишь всего по маленечку а одним словом- ничерта. Спасибо за размышления. Цитата
B-52 Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 А мне вот, етитская сила, стыдно, что к 33 годам даже не пытался. В школе преподы постоянно менялись, в универе - заочно учился и работал. Потом все времени не было. Реально последние 4 года мог бы хоть вьетнамский со всеми диалектами и интонациями (времени вагон), ан нет, вечером после работы домой\в шаровню\по пивку и.т.д. В пятницу - какой нах язык если ДР Св.Жумабая. В армии говорил на казахском (начальный уровень) ребята учили. Щас из-за лени опять 0 почти. Подскажите методику, курсы поближе к центру, дайте инфу - хочу овладеть английским и испанским языками. Цитата
terminate Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 для чего опрос не пойму, пока, что нужны и те (со знанием языка) и те (что без знания) на всех работы хватает, а если иноземцы жалуются на отсутствие конкуренции у первых, так эт их траблы Цитата
Вовун Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Подскажите методику, курсы поближе к центру, дайте инфу - хочу овладеть английским и испанским языками. А вроде ты в Аюде ночью пьяный во сне только по английски и разговаривал :druzja: Цитата
Биржан Жарасбаев Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 ... ни один казахстанский юрист самостоятельно не давал каких-либо заключений, этим занимаются как правило юридические компании, специализирующиеся на праве той или иной страны (или всех). Согласен. Да и то пока они родят заключение пройдет три зимы, да и то в заключении любимая фраза "нами не рассматривался вопрос рисков по данной сделке в соответствии с законодательством Зимбабве, поскольку данная сделка была совершена в Гватемале и противоречий законодательству Зимбабве в Глватемале нет" поэтому риски минимальны. Ну о чем тогда спорить? 100% или хотя бы 80% гарантию ни кто не даст, поскольку это должен делать юрист страны пребывания и опытом в этой стране (практикующий) а не тот который... Не совсем понятно. Если в начале Вы говорите, что "этим занимаются как правило юридические компании, специализирующиеся на праве той или иной страны", то по сделке, затрагивающей право Зимбабве, заключение должна готовить соответственно юрфирма, работающая по этому праву. А если Вы туда и обратились, то наверное уже фраз вроде, указанной Вами, быть не должно. Или я не совсем понял? По сабжу, я в свое время изучение английского подстегивал стимулами всякого рода, вроде учебы зарубежом, работы в иностранной компании и т.д. Двигаясь от обратного, наверное отсутствие оного и было бы причиной моего незнания языка. Цитата
Zarin-A Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 :druzja: есть перевод на русский закона о недрах и налогового грузии Цитата
Данияр Тенелов Опубликовано 22 Апреля 2008 Автор Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 для чего опрос не пойму, пока, что нужны и те (со знанием языка) и те (что без знания) на всех работы хватает, а если иноземцы жалуются на отсутствие конкуренции у первых, так эт их траблы Как показывает лично моя практика знание английского весьма значительно отражается на уровне з/п в лучшую сторону. Поэтому мне не совсем ясно нежелание учить английский когда есть такой стимул. Цитата
Данияр Тенелов Опубликовано 22 Апреля 2008 Автор Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 Они в своем "Практически всем деловом мире" тоже часто не владеют не только законами но и иногда и ситуацией. Откуда такой безапелляционный вывод. Лично по моим наблюдениям за границей довольно много очень толковых менеджеров. Тем более юристы, которые владеют и тем и другим, там почти всегда по английски говорят (даже в Китае ). Цитата
DELETANT Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 А у меня на английском раговаривает 50% офиса. Я учил в школе, институте, ходил на курсы! Ну никак! Когда слышу "презент индефинит тенс", чесаца начинаю! Понимаю, что надо, ну никак.... Может какой-нить другой с нуля начать? Французский например. :bum: Цитата
Zarin-A Опубликовано 22 Апреля 2008 Жалоба Опубликовано 22 Апреля 2008 (изменено) Согласен, но как Вы прочитаете их заключение на английском языке? Переводчику отдадите? Представляю, что он там напереводит. А ведь малейшая деталь порой важна. Ну, Данияр, зачем же опускать переводчиков. Есть шикарные переводчики с технической и юридической терминологией, которые переведут лучше нас, а юрист в это время будет думать над содержанием ответа. По себе знаю, переводила немецкий, учась в универе (именно из-за знания терминологии давали юр.документы). Это все по бедности и желанию угодить экспатам. Они люди экономные, на фига тратиться тут тебе 2 в 1. Как говорил каскадер Харрисона Форда (не помню имени), когда он сам выполнял опасные трюки: "Мне за сложные трюки платят двойную цену, а Вы выполняете их бесплатно, зачем отбираете мой хлеб?" Может закроем нах иняз, пусть нормальную профессию получают, а английский и так все учить будут зачем переводчики? У мен был шеф, он неплохо балакал на английском и немецком, но ВСЕГДА ходил и заставлял присутствовать на совещаниях переводчиков. Я тока через год узнала, что сам -то знает. во-первых, экспаты думали, что он не бум-бум и без переводчика свободно шептались меж собой, во-вторых, он имел возможность иметь паузу пока переводчик переведет, а он уже в курсе вопроса на самом деле. Никогда не экономили на спецах в любом деле, ни на переводчиках (был целый отдел), ни на других специалистах (основным критерием был опыт по специальности) Изменено 22 Апреля 2008 пользователем Zarin-A Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.