Шилов Опубликовано 22 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 22 Июля 2014 Именно во множественном числе? в данном случае число единственное, т.к. читаем в решениях суда: "______________ суд г. Алматы, в лице председательствующего судьи_______________" Цитата
Сакен Опубликовано 22 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 22 Июля 2014 Именно во множественном числе? А что такого? Уважаемые суд, прокурор и участники процесса! в прениях - самое то Цитата
Шилов Опубликовано 22 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 22 Июля 2014 А что такого? Уважаемые суд, прокурор и участники процесса! в прениях - самое то как-то на одном процессе, один юрист/адвокат вместо указанного, заявил: "Уважаемые коллеги!" Цитата
Александр К Опубликовано 22 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 22 Июля 2014 А что такого? Уважаемые суд, прокурор и участники процесса! в прениях - самое то Так речь-то идёт об обращении конкретно к судье. Цитата
Сакен Опубликовано 22 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 22 Июля 2014 как-то на одном процессе, один юрист/адвокат вместо указанного, заявил: "Уважаемые коллеги!" и это считаю нормальным ))) как-то сторона по делу вот так возмутилась судье: "В конце концов мы тут все юристы, уважаемый коллега!" Цитата
Александр К Опубликовано 22 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 22 Июля 2014 как-то сторона по делу вот так возмутилась судье: "В конце концов мы тут все юристы, уважаемый коллега!" А вдруг?.. =) Цитата
Reader Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 Итого, ссылаясь на НПА, Вовун подсказал, что к суду следует обращаться «Ваша честь». Также гость форума подсказал, что исходя из требований ГПК, обращаться к суду нужно стоя. Не кажется ли вам, господа юристы, что данными требованиями нарушается ст.14 Конституции РК? Цитата
Александр К Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 Не кажется ли вам, господа юристы, что данными требованиями нарушается ст.14 Конституции РК? В чём дискриминация? Цитата
Schekspir Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 Итого, ссылаясь на НПА, Вовун подсказал, что к суду следует обращаться «Ваша честь». Это только в суде Евразийского экономического сообщества. Цитата
Reader Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 Это только в суде Евразийского экономического сообщества. НПА ЕЭС обязательны к применению для всех членов сообщества (если не ошибаюсь). Цитата
Schekspir Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 НПА ЕЭС обязательны к применению для всех членов сообщества (если не ошибаюсь). Регламент принят в целях реализации статьи 15 Статута Суда Евразийского экономического сообщества от 5 июля 2010 года и определяет порядок рассмотрения дел в Суде Евразийского экономического сообщества. Цитата
Шилов Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 Регламент принят в целях реализации статьи 15 Статута Суда Евразийского экономического сообщества от 5 июля 2010 года и определяет порядок рассмотрения дел в Суде Евразийского экономического сообщества. согласен. На казахстанские суды он не распространяется. Цитата
DjeSoP Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 Как будет "Ваша честь" на каз.языке в случае если процесс идет на гос.языке? Цитата
Notary Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 )))))))))))))Ремад, вы участвуете еще и на казахском языке?))))) Цитата
Schekspir Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 МӘРТЕБЕЛІ СОТ МЫРЗА И где тут слова "ваша честь"? Цитата
Reader Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 МӘРТЕБЕЛІ СОТ МЫРЗА А дословный перевод? Цитата
FK04 Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 Коллеги, я чисто из любопытства позвонил заслуженному деятелю, она мне дала такой перевод. сам я не знаю :) что и как, в практике мырза сот мырза.все. в процессах на русском - ваша честь при обращение лично к судье. уважаемый суд при коллегиях и обращение к судье и секретарю. Цитата
Сакен Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 почтенный господин судья слово МӘРТЕБЕ в целом выражает статус жоғары мәртебелі - высокое превосходительство Цитата
Electrolux Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 А дословный перевод? уважаемый господин судья. Цитата
Electrolux Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 а на казахском думаю правильнее было бы называть "Құрметті төреші" Цитата
Сакен Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 а на казахском думаю правильнее было бы называть "Құрметті төреші" это к председательствующему, а к коллегии - құрметті қазылар алқасы Цитата
Electrolux Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 аха. я как раз в единственном числе говорил. Саке, вопрос. можно ли к судебной коллегии, то есть неодушевленному лицу, применять "құрметті"? Цитата
Сакен Опубликовано 23 Июля 2014 Жалоба Опубликовано 23 Июля 2014 аха. я как раз в единственном числе говорил. Саке, вопрос. можно ли к судебной коллегии, то есть неодушевленному лицу, применять "құрметті"? неодушевленному? Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.