Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Астана и ОБСЕ


Рекомендуемые сообщения

Во-вторых, саммит стал вершиной нашего председательства в ОБСЕ.

Это точно, даже возразить нечего :sarcasm:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 122
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

В-четвертых, наше общество продемонстрировало зрелость, единство и сплоченность.

Подготовка к саммиту ОБСЕ стала общей задачей всех казахстанцев.

И мы успешно решили её.

В подъезде всего 15 квартир. Может обойти их все с вопросом - "а ты что сделал для подготовки саммита ОБСЕ"? Дык выше второго этажа не поднимусь, морду начистят. "Саммит", "ОБСЕ" - подумают, что матерюсь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уважаемые казахстанцы!

Весь мир другими глазами посмотрел на Казахстан, увидел все достоинства нашего народа. Проведение саммита стало триумфом всего казахстанского народа, свидетельством его единства, устремленности в будущее.

Аминь.

Все таки, реально, когда наконец покажут сей исторический документ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В подъезде всего 15 квартир. Может обойти их все с вопросом - "а ты что сделал для подготовки саммита ОБСЕ"? Дык выше второго этажа не поднимусь, морду начистят. "Саммит", "ОБСЕ" - подумают, что матерюсь.

Ты че в афганском кишлаке провинции Кундуз нынче живешь?)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ты че в афганском кишлаке провинции Кундуз нынче живешь?)))

Ой, а типа тебя весь год вместо приветствия соседи в подъезде хватали за грудки и спрашивали с тревогой в голосе – «Николай! Мы же не ударим лицом в грязь с этим саммитом ОБСЕ? Что нам ещё сделать для его успеха?» :sarcasm:

А 2 декабря вечером высыпали во двор и плясали от радости в честь подписания Астанинской декларации. И даже решили в ее честь свой КСК переименовать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ой, а типа тебя весь год вместо приветствия соседи в подъезде хватали за грудки и спрашивали с тревогой в голосе – «Николай! Мы же не ударим лицом в грязь с этим саммитом ОБСЕ? Что нам ещё сделать для его успеха?» :sarcasm:

А 2 декабря вечером высыпали во двор и плясали от радости в честь подписания Астанинской декларации. И даже решили в ее честь свой КСК переименовать.

Аполитично слющай рассуждаешь, клянус чессное слово))) Некоторые сознательные граждане даже детей в честь саммита называют. Зомбиящик то почти у всех с утра до ночи вещает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пошел второй день- текста декларации нет ни на русском, ни на казахском, что наглядно показывает, имхо, для кого она принималась :)

Текст Астанинской декларации саммита ОБСЕ

http://www.resurs.kz/news/detail/3911

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Рахмет, конечно, но краткий перевод от Источник: tengrinews.kz, 03 дек 2010 :)

Тут такой краткий перевод многие для себя способны сделать на основе английского текста.

Но английский у нас пока не является государственным языком или приравненным к нему, поэтому нас интересует офицальный текст, текст от акорды, сайта обсе или хотя бы казправды или егемена.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ой, а типа тебя весь год вместо приветствия соседи в подъезде хватали за грудки и спрашивали с тревогой в голосе – «Николай! Мы же не ударим лицом в грязь с этим саммитом ОБСЕ? Что нам ещё сделать для его успеха?» :sarcasm:

А 2 декабря вечером высыпали во двор и плясали от радости в честь подписания Астанинской декларации. И даже решили в ее честь свой КСК переименовать.

Пацталом. :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Рахмет, конечно, но краткий перевод от Источник: tengrinews.kz, 03 дек 2010 :)

Тут такой краткий перевод многие для себя способны сделать на основе английского текста.

Но английский у нас пока не является государственным языком или приравненным к нему, поэтому нас интересует офицальный текст, текст от акорды, сайта обсе или хотя бы казправды или егемена.

В отношении переводов документов на официальном сайте ОБСЕ, так там многие документы на разных языках без синхронного перевода.

Мне, чес говоря, не совсем понятна реакция прессы на саммит. Не натуральная, прям. Как после водки с раками. :))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А 2 декабря вечером высыпали во двор и плясали от радости в честь подписания Астанинской декларации. И даже решили в ее честь свой КСК переименовать.

Да, я высыпал, плясал и пел. На КСК не стал покушаться, правда.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мне, чес говоря, не совсем понятна реакция прессы на саммит. Не натуральная, прям. Как после водки с раками. :))

Это потому, что вы видите только малую часть того, что тут у нас происходит http://nurdin.myweb.kz/2010/11/27/mery-bez...a-sammita-obse/

Столько всякого предприняли, столько народу нагнули из-за саммита, естественно хотим теперь знать ради чего такие жертвы?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

да все нормально. По крайней мере народ который реально нагибали теперь вздохнул! Кстати ! хочу пожелать удачи алматинским коллегам в проведении азиады !

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это потому, что вы видите только малую часть того, что тут у нас происходит http://nurdin.myweb.kz/2010/11/27/mery-bez...a-sammita-obse/

Столько всякого предприняли, столько народу нагнули из-за саммита, естественно хотим теперь знать ради чего такие жертвы?

Спасибо за линк, Нурдин.

В реальности восприятие другое, надо полагать. :))

Второй день саммита, к сожалению, в прямой трансляции посмотреть не удалось. Наверное, решили не показывать "в целях безопасности". :))

Что касается обеспечения такой безопасности в реале, то, полагаю, что любой принимающей стороне лучше "перестраховаться" (весьма дискомфортными методами для местного населения, по всей видимости) при проведении такого мероприятия, чем иметь в наличии какие-либо провокации или эксцесы в "месте скопления" такого количества высокопоставленных политических представителей на своей территории.

Вопрос "ради чего" для меня интересен также. :) Если, например, только для того, чтобы очередной раз осветить на международном уровне конфликт между РФ и Грузией, или для озвучивания некоторыми участниками саммита своего мнения об импотенции этой организации, то, на мой взгляд, конечно не стоило столько затрат и труда вкладывать. Это вполне было бы доступно сделать деятелям за свои собственные средства в своих собственных странах и провести встречи на другом уровне. Если же всё-таки для того, чтобы высокопоставленные представители из других стран ознакомились через своё посещение территории РК с её потенциалом и возможностями для принятия дальнейших решений по совместной деятельности и развитию в желательно ближайшем будущем, то усилия не были потрачены напрасно, на мой взгляд.

Остаюсь при своём прежнем мнении, что организация и проведение мероприятия удались, что в дальнейшем отразится положительно для РК.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Народ нагнули, это да. Да народ то у нас терпеливый, что такое ОБСЕ знают далеко не все и далеко не точно, но зато теперяче аббревиатуру запомнили

Наверное, потому что Южная Корея партнер ОБСЕ в Азии.
Неубедительно.

То что они партнёры - это всё равно что наблюдатели, они даже в бюджет баблосы не закидывают, тогда хоть и чисто логически с какого перепуга всем всё бросить и мчаться решать их проблемы :sarcasm:

Пошел второй день- текста декларации нет ни на русском, ни на казахском, что наглядно показывает, имхо, для кого она принималась :)
Не обязан никто переводить на русский, а уж тем более на казахский, инглиш де-факто официальный язык ОБСЕ.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Наши чиновники никогда никому и ничем не обязаны- это аксиома, не требующая доказательств. Я о том же писал - не про нас сей документ :)

Хотя, имхо, всем гражданам нашей страны, с ликованием воспринявшим весть об с успешной организации и проведении Саммита ОБСЕ, было бы наверно интересно прочитать в своей любимой газете венец трудов, исторический документ этого Саммита - итоговую декларацию!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Канешно хочу!

Может так и вставим в базу - неофициальный перевод такого-то? Или недоброжелатели не простят?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Из этого источника

Для начала.

1. ASTANA COMMEMORATIVE DECLARATION

TOWARDS A SECURITY COMMUNITY

1. We, the Heads of State or Government of the 56 participating States of the OSCE,

have assembled in Astana, eleven years after the last OSCE Summit in Istanbul, to recommit

ourselves to the vision of a free, democratic, common and indivisible Euro-Atlantic and

Eurasian security community stretching from Vancouver to Vladivostok, rooted in agreed

principles, shared commitments and common goals. As we mark the 35th anniversary of the

Helsinki Final Act and the 20th anniversary of the Charter of Paris for a New Europe, we

reaffirm the relevance of, and our commitment to, the principles on which this Organization

is based. While we have made much progress, we also acknowledge that more must be done

to ensure full respect for, and implementation of, these core principles and commitments that

we have undertaken in the politico-military dimension, the economic and environmental

dimension, and the human dimension, notably in the areas of human rights and fundamental

freedoms.

1. Мы, главы государств или правительств 56 государств-участников ОБСЕ, собрались в Астане, 11 лет после последнего саммита ОБСЕ в Стамбуле, вернув себя к видению сободного, демократического, общего и недилимого евро-атлантического и евразийского безопасного общества, простирающегося от Ванкувера до Владивостока, основанного на согласованных принципах, разделяемых обязательствах и общих целях. В то время как мы отмечаем 35-ую годовщину Хельсинского заключительного акта и 20-ую годовщину Парижской хартии для Новой Европы, мы вновь подтверждаем значимость и нашу приверженность принципам на которых зиждется эта организация. В то время когда мы сделали значимый прогресс, мы также понимаем, что многое ещё предстоит сделать, пребываем уверенными в полном уважении и реализации этих основных принципов и обязательств, которые мы приняли в политико-военном измерении, экономическом и экологическом измерении, и человеческом измерении, особенно в сферах прав человека и основополагающих свобод.

2. We reaffirm our full adherence to the Charter of the United Nations and to all OSCE

norms, principles and commitments, starting from the Helsinki Final Act, the Charter of

Paris, the Charter for European Security and all other OSCE documents to which we have

agreed, and our responsibility to implement them fully and in good faith. We reiterate our

commitment to the concept, initiated in the Final Act, of comprehensive, co-operative, equal

and indivisible security, which relates the maintenance of peace to the respect for human

rights and fundamental freedoms, and links economic and environmental co-operation with

peaceful inter-State relations.

2. Мы подтверждаем нашу полную приверженность Уставу ООН и всем нормам, принципам и обязательствам ОБСЕ, начиная с Хельсинского заключительного акта, Парижской хартии, Хартии Европейской безопасности и всем другим документам ОБСЕ, на которые мы согласились, и нашу ответственность за их полную и честную реализацию. Мы повторяем нашу приверженность концепции, начало которой заложено в заключительном акте, всеобъемлющей, совместной, равной и неделимой безопасности, имеющей отношение к поддержанию мира, уважению прав человека и основополагающих свобод, и касающейся экономического и экологического сотрудничества с мирными межгосударственными отношениями.

Изменено пользователем Spirit of Nicopol
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3. The security of each participating State is inseparably linked to that of all others. Each participating State has an equal right to security. We reaffirm the inherent right of each and every participating State to be free to choose or change its security arrangements, including treaties of alliance, as they evolve. Each State also has the right to neutrality. Each participating State will respect the rights of all others in these regards. They will not strengthen their security at the expense of the security of other States. Within the OSCE no State, group of States or organization can have any pre-eminent responsibility for maintaining peace and stability in the OSCE area or can consider any part of the OSCE area as its sphere of influence. We will maintain only those military capabilities that are commensurate with our legitimate individual or collective security needs, taking into account obligations under international law, as well as the legitimate security concerns of other States. We further reaffirm that all OSCE principles and commitments, without exception, apply equally to each participating State, and we emphasize that we are accountable to our citizens and responsible to each other for their full implementation. We regard these commitments as our common achievement, and therefore consider them to be matters of immediate and legitimate concern to all participating States.

3. Безопасность каждого государства-участника неотделимо связана с безопасностью всех других. Каждое государство-участник имеет равное право на безопасность. Мы подтверждаем неотъемлемое право каждого и всех государств-участников быть свободными в выборе или изменении его мер безопасности, включая союзнические договоры, в которые они вовлечены. Каждое государство также имеет право на нейтралитет. Каждое государство-участник будет уважать права всех других в данном отношении. Они не будут усилять свою безопасность за счёт безопасности других государств. В ОБСЕ ни одно государство, группа государств или организация не будут нести какую-нибудь преимущественную ответственность за сохранение мира и стабильность на пространстве ОБСЕ или рассматривать любую часть пространства ОБСЕ в качестве своей сферы влияния. Мы будем поддерживать только такие военные мощности, которые являются соизмеримыми с нашими законными коллективными или индивидуальными потребностями в безопасности, принимая во внимание обязательства по международному праву, также как и законные интересы безопаснсости других государств. Мы далее подтверждаем, что все принципы и обязательства ОБСЕ, без исключения, применяются в равной степени к каждому государству-участнику, и мы подчёркиваем, что мы подотчётны нашим гражданам и ответственны перед друг другом за их полную реализацию. Мы рассматриваем данные обязательства как наше общее достижение, и вследствие этого рассматриваем их как причину немедленного и легитимного их отношения ко всем государствам-участникам.

Изменено пользователем Spirit of Nicopol
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

4. These norms, principles and commitments have enabled us to make progress in putting old confrontations behind us and in moving us closer to democracy, peace and unity throughout the OSCE area. They must continue to guide us in the 21st century as we work together to make the ambitious vision of Helsinki and Paris a reality for all our peoples. These and all other OSCE documents establish clear standards for the participating States in

their treatment of each other and of all individuals within their territories. Resolved to build further upon this strong foundation, we reaffirm our commitment to strengthen security, trust and good-neighbourly relations among our States and peoples. In this respect we are convinced that the role of the OSCE remains crucial, and should be further enhanced. We will further work towards strengthening the OSCE’s effectiveness and efficiency.

4. Данные нормы, принципы и обязательства позволили нам сделать прогресс в разрешении старых конфронтаций между нами и в движении нас ближе к демократии, миру и единству повсюду на пространстве ОБСЕ. Мы должны продолжать вести нас в 21-ом веке, как мы совместно над этим работаем, к становлению амбициозного видения Хельсинки и Парижа реальностью для всех наших людей. Эти и другие документы ОБСЕ устанавливают понятные стандарты для всех государств-участников в их отношении друг с другом и всех лиц внутри их территорий. Преисполненные решимости созидать далее на основе этого мощного фундамента, мы подтверждаем наше обязательство усилять безопасность, доверие и добрососедские отношения между нашими государствами и людьми. В связи с чем мы убеждены, что роль ОБСЕ остаётся ключевой, и должна в дальнейшем усиляться. Мы и далее будем работать над усилением эффективности и действенности ОБСЕ.

Изменено пользователем Spirit of Nicopol
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Словесное недержание. Бессмысленное и беспощадное.

Надеюсь наши законы никогда не будут подобны этой декларации.

Изменено пользователем Утбанов Анатолий
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Словесное недержание. Бессмысленное и беспощадное.

Подобные декларации международных организаций почти всегда такие, вон Спирит на даст соврать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Подобные декларации международных организаций почти всегда такие, вон Спирит на даст соврать.
Ну да, это ж морально-политический документ организации, созданной джентельменским соглашением, которая и международной то не является, если строго формально подходить к этому.

5. We recognize that the OSCE, as the most inclusive and comprehensive regional security organization in the Euro-Atlantic and Eurasian area, continues to provide a unique forum, operating on the basis of consensus and the sovereign equality of States, for promoting open dialogue, preventing and settling conflicts, building mutual understanding and fostering co-operation. We stress the importance of the work carried out by the OSCE Secretariat, High Commissioner on National Minorities, Office for Democratic Institutions and Human Rights and Representative on Freedom of the Media, as well as the OSCE field operations, in accordance with their respective mandates, in assisting participating States with implementing their OSCE commitments. We are determined to intensify co-operation with the OSCE Parliamentary Assembly, and encourage its efforts to promote security, democracy, and prosperity throughout the OSCE area and within participating States and to increase confidence among participating States. We also acknowledge the Organization’s significant role in establishing effective confidence- and security-building measures. We reaffirm our commitment to their full implementation and our determination to ensure that they continue to make a substantial contribution to our common and indivisible security.

5. Мы осознаём, что ОБСЕ, как самая доступная и всеобъемлющая региональная организация по безопасноcти на Евро-Атлантическом и Евразийском пространстве, продолжает предоставлять уникальный форум, действующий на основе консенсуса и суверенного равенства государств, для развития открытого диалога, предотвращения и урегулирования конфликтов, построения взаимного понимания и поощрения сотрудничества. Мы акцентируем важность работы, осуществляемой Секретариатом ОБСЕ, Верховным Комиссаром по Национальным Меньшинствам, Офисом Демократических Институтов и Прав Человека и Представителем по Свободе Прессы, также как и полевых миссий ОБСЕ, согласно их соответствующих мандатов, и при поддержке государств-участников, выполняющих свои обязательства в ОБСЕ. Мы преисполнены решимости наращивать сотрудничество с Парламентской Ассамблеей ОБСЕ, и поощряем её усилия в продвижении безопасности, демократии и процветания на пространстве ОБСЕ и в государствах-участниках, и усилении доверия между ними. Мы также признаём значительную роль Организации в установлении эффективности мер доверия и построения безопасности. Мы подтверждаем наше обязательство по их полному выполнению и нашу решимость в том, чтобы гарантировать, что они продолжат вносить существенный вклад в нашу общую и неделимую безопасность.

Изменено пользователем Spirit of Nicopol
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

6. The OSCE’s comprehensive and co-operative approach to security, which addresses the human, economic and environmental, political and military dimensions of security as an integral whole, remains indispensable. Convinced that the inherent dignity of the individual is at the core of comprehensive security, we reiterate that human rights and fundamental freedoms are inalienable, and that their protection and promotion is our first responsibility. We reaffirm categorically and irrevocably that the commitments undertaken in the field of the human dimension are matters of direct and legitimate concern to all participating States and do not belong exclusively to the internal affairs of the State concerned. We value the important role played by civil society and free media in helping us to ensure full respect for human rights, fundamental freedoms, democracy, including free and fair elections, and the rule of law.

6. Всеобъемлющий и совместный подход ОБСЕ к безопасности, который как единое целое рассматривает человеческое, экономическое и экологическое, политическое и военное измерения безопасности, остаётся неприложным. Убеждённые что внутреннее достоинство личности является ядром всеобъемлющей безопасности, мы напоминаем, что права человека и основополагающие свободы неотчуждаемы, и что их защита и поддержка - наша первая обязанность. Мы подтверждаем, категорически и неизменно, что обязательства, выполняемый в сфере человеческого измерения, являются прямым и легитимным интересом всех государств-участников и не принадлежат единственно к внутренним делам заинтересованных государств. Мы ценим важную роль, играемую гражданским обществом и свободными СМИ, в помощи нам в гарантировании полного уважения прав человека, основополагающих свобод, демократии, включая свободные и справедливые выборы, и верховенство права.

Изменено пользователем Spirit of Nicopol
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews


×

Важная информация

Правила форума Условия использования