Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ
B-52

Помогите перевести на казахский язык

Рекомендуемые сообщения

Заявление - арыз, өтініш - это ходатайство или прошение.

арыз -это же жалоба, правильнее өтініш

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость ОльгаНик.

В Законе о языках наткнулась вот на такое:

Қазақстан Республикасының мемлекеттiк органдары жүйесiнде, ұйымдарында, меншiк нысанына қарамастан, статистикалық-есеп, қаржы және техникалық құжаттама жүргiзу мемлекеттiк тiлде және орыс тiлiнде қамтамасыз етiледi.

Итак вопрос:

Почему в одном случае тiлде, а в другом случае тiлiнде?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Итак вопрос:

Почему в одном случае тiлде, а в другом случае тiлiнде?

В грамматике родного не силен, но знаю - суффиксы мудренные.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В Законе о языках наткнулась вот на такое:

Итак вопрос:

Почему в одном случае тiлде, а в другом случае тiлiнде?

Потому что:

мемлекеттік тіл

қазақ тілі

соответственно тілде и тілінде

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Товарищество для публикации информации о его деятельности использует Республиканскую газету «Казахстанская правда»

на казахский язык переведите кто нибудь))))

Изменено пользователем ЛЛЛ

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Товарищество для публикации информации о его деятельности использует Республиканскую газету «Казахстанская правда»

на казахский язык переведите кто нибудь))))

Серіктестік қызметі жөнінде ақпаратты жариялау үшін басылым ретінде республикалық "Казахстанская правда" газетін пайдаланады.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Серіктестік қызметі жөнінде ақпаратты жариялау үшін басылым ретінде республикалық "Казахстанская правда" газетін пайдаланады.

заглянул в google онлайн-перводчик, ввел "Ваш" вариант перевода, перевод с казахского на русский, вышло: "На разе издания республика Казахстанская использует газету, чтобы информацию публиковать на направлении деятельности товарищества, на правда" :lol: странно...

Изменено пользователем Ernar

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

заглянул в google онлайн-перводчик, ввел "Ваш" вариант перевода, перевод с казахского на русский, вышло: "На разе издания республика Казахстанская использует газету, чтобы информацию публиковать на направлении деятельности товарищества, на правда" :lol: странно...

Нууу, google-жан еще тот переводчик :susel:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Товарищество для публикации информации о его деятельности использует Республиканскую газету «Казахстанская правда»

на казахский язык переведите кто нибудь))))

Оның қызметi туралы мәлiметтiң жариялауы үшiн серiктестiк Республикалық газеттi Қазақстандық қолданады расында.

зы:инет-переводчик перевел,сам я не силен в казязе :lol:

Изменено пользователем муканофф

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Серіктестік қызметі жөнінде ақпаратты жариялау үшін басылым ретінде республикалық "Казахстанская правда" газетін пайдаланады.

Спасибо)))

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Оның қызметi туралы мәлiметтiң жариялауы үшiн серiктестiк Республикалық газеттi Қазақстандық қолданады расында.

зы:инет-переводчик перевел,сам я не силен в казязе :lol:

че то не совсем правильный у вас перевод)))

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

от имени и по поручению единственного участника Товарищества с ограниченной ответственностью как будет на казахском? Так? : Жауапкершілігі шектеулі серіктестіктің жалғыз қатысушының атынан және тапсыруымен

Изменено пользователем ЛЛЛ

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

тапсыруымен

Здесь будет "тапсырмасы бойынша".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

могу поделиться сайтами переводчиками с казахского на русский и русского на казахский

http://translate.sanasoft.kz

http://sozdik.kz/

http://soylem.kz/

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"УТВЕРЖДЕН"

Протоколом собрания Совета Директоров

как это перевести на казахский? Утвержден будет «БЕКІТІЛГЕН» а протокол собрания Совета Директоров как?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Директорлар кенесі жиналысының

№___ хаттамасымен БЕКІТІЛДІ

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Директорлар кенесі жиналысының

№___ хаттамасымен БЕКІТІЛДІ

спасибо)))

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Директорлар Кенесі жиналысымен

«БЕКІТІЛГЕН»

от 19 мая 2011

так подойдет? это для устава ТОО

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Директорлар Кенесі жиналысымен

«БЕКІТІЛГЕН»

от 19 мая 2011

так подойдет? это для устава ТОО

Нет, послушайтесь лучше Сакена. Можете № убрать, если не нужно.

Если с датой, то

Директорлар Кеңесі жиналысының

2011 ж. 19 мамырдағы (№__) хаттамасымен

БЕКІТІЛДІ

Изменено пользователем Орал

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

спасибо за ответ, а вот на русском языке Совет Директоров с заглавными буквами пишется, в казахском также надо заглавными Директорлар Кеңесі или как вы написали Директорлар кеңесі :smile:

Изменено пользователем ЛЛЛ

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

спасибо за ответ, а вот на русском языке Совет Директоров с заглавными буквами пишется, в казахском также надо заглавными Директорлар Кеңесі или как вы написали Директорлар кеңесі :smile:

Вообще-то необязательно заглавными писать.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

благодарю за ответы, очень хороший форум и форумчанам спасибо большое)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Товарищество для публикации информации о его деятельности использует Республиканскую газету «Казахстанская правда»

на казахский язык переведите кто нибудь))))

Серіктестік өз қызметі жөніндегі мәліметтерді жариялауда "Казахстанская правда" республикалық газетін қолданады.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Аудиторское обнаружение" - "Аудиторлік табу, айқындау"

Аудармасы қалай болады екен? Миым ашыды.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Зарузка...

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования