Zhalair Мухали Опубликовано 27 Января 2012 Жалоба Опубликовано 27 Января 2012 тұрмысқа шықпаған, бойдақ, үйленбеген, байы жоқ)) Цитата
Орал Опубликовано 27 Января 2012 Жалоба Опубликовано 27 Января 2012 байы жоқ)) Қазақтың жалпақ тілімен айтқанда ма? Некеге тұрмаған деп қалдыратын болдық. Цитата
Zhalair Мухали Опубликовано 27 Января 2012 Жалоба Опубликовано 27 Января 2012 Некеге тұрмаған деп қалдыратын болдық. Дұрыс емес "некеге тұрмаған" деген сөз "не в браке" деп аударылады :smile: Цитата
Льдинка Опубликовано 27 Января 2012 Жалоба Опубликовано 27 Января 2012 їйленбеген - не женат тўрмысќа шыќпаєан - не замужем Цитата
Q100 Опубликовано 27 Января 2012 Жалоба Опубликовано 27 Января 2012 їйленбеген ...үйленбеген. ... тўрмысќа шыќпаєан ...тұрмысқа шықпаған. Цитата
Анюта_N Опубликовано 6 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 6 Февраля 2012 Друзья помогите перевести на каз.язык: Проверка железнодорожных путей. Цитата
Сакен Опубликовано 6 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 6 Февраля 2012 Друзья помогите перевести на каз.язык: Проверка железнодорожных путей. темір жол қатынас жолдарына тексеріс жүргізу Цитата
Анюта_N Опубликовано 6 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 6 Февраля 2012 темір жол қатынас жолдарына тексеріс жүргізу Сакен, рахмет!!! Цитата
Burubek Опубликовано 7 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 7 Февраля 2012 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести Ат тұяғы басар жер екен и Армандай алыс жағалау Цитата
Сакен Опубликовано 7 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 7 Февраля 2012 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести Ат тұяғы басар жер екен и Армандай алыс жағалау В первом предложении говорится о просторе, если о смысле. Вряд ли подойдет точный пямой перевод: это земля для копыт коня А вот смысловой перевод второго предложения: берег, далекий как мечта Цитата
Burubek Опубликовано 7 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 7 Февраля 2012 В первом предложении говорится о просторе, если о смысле. Вряд ли подойдет точный пямой перевод: это земля для копыт коня А вот смысловой перевод второго предложения: берег, далекий как мечта У меня возникла мысль по первому предложению: Там, где не ступало копыто лошади Подходит? Цитата
Сакен Опубликовано 7 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 7 Февраля 2012 У меня возникла мысль по первому предложению: Там, где не ступало копыто лошади Подходит? Думаю, нет. Предложение не содержит в себе каких-либо отрицаний, но в нем-таки есть слово "екен" смысловой перевод которого можно обозначить русским "оказывается", что означает удивление или очарование. Так вот, человек, высказавший такие словосочетания удивляется либо переполняется очарованием той землей ( о которой идет речь) и эпитетом служит сравнение с землями, предназначенными для табунов лошадей. Это, канеш, все имхо. Но мне просто нравится находить художественные сопоставления. Цитата
BIG LAWYER Опубликовано 12 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 12 Февраля 2012 Ат тұяғы басар жер екен Сакен прав. Человек высказавший эти слова, имел ввиду: Что земля, которой необходимо уделить внимание, на богатство, красоту природы, также можно трактовать, как, того стоит, можно чем-то заняться на этой земле. Цитата
Electrolux Опубликовано 13 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 13 Февраля 2012 (изменено) "Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Катар об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доход" вот это надо перевести. у кого база можете перевод посмотреть аналогичной конвенции? спасибо! Изменено 13 Февраля 2012 пользователем Electrolux Цитата
Zhalair Мухали Опубликовано 13 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 13 Февраля 2012 Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Катар Мемлекетінің Yкіметі арасындағы табысқа салынатын салықтарға қатысты қосарланған салық салуды болдырмау және салық салудан жалтаруға жол бермеу туралы келісім Цитата
Irina_STKZ Опубликовано 13 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 13 Февраля 2012 (изменено) Помогите перевести Объявление о торгах на заложенное имущество Доверенное лицо ТОО «» сообщает о проведении торгов на заложенное имущество по адресу: г. Астана, Изменено 13 Февраля 2012 пользователем Irina_STKZ Цитата
Irina_STKZ Опубликовано 14 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 14 Февраля 2012 хэлп!!!!! помогите с переводом!!! Цитата
Kami Biss Опубликовано 14 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 14 Февраля 2012 (изменено) Қайырлы таң! Кепілге салынған мүлікті саудаға салу туралы хабарландыру "" ЖШС-нің Сенімді тұлғасы Астана қ-сы ... мекен жайы бойынша кепілге салынған мүлік саудаға салынатыны туралы хабарлайды. Отредактировала в соответствии с ГК РК. Изменено 14 Февраля 2012 пользователем Kami Biss Цитата
Орал Опубликовано 23 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 23 Февраля 2012 Как переводится "мышь" (компьютерная)? Вариант "Тышқан" не предлагать. :biggrin: Цитата
Японец Опубликовано 23 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 23 Февраля 2012 Как переводится "мышь" (компьютерная)? Вариант "Тышқан" не предлагать. компьютер жүгірткесі Цитата
Zhalair Мухали Опубликовано 23 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 23 Февраля 2012 Вариант "Тышқан" не предлагать. Между прочим при поиске на ЕАИАС указано "сот құжатын көру үшін, тышқанмен істің нөмірін басыңыз" :inv: Цитата
-UrisT_kz- Опубликовано 28 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 28 Февраля 2012 (изменено) КОЛЛЕГИ не могли бы Вы помочь перевести данный текст. руководствуясь «Правилами закупок товаров, работ, услуг акционерным обществом «Фонд национального благосостояния «Самрук – Казына» и организациями пятьдесят более процентов, акций (долей участия) которых прямо или косвенно принадлежат АО «Самрук – Казына» на праве собственности или доверительного управления» (пункта 124 подпункт 2) заключили настоящий договор (далее – Договор) о нижеследующем: За варианты перевода заранее СПАСИБО Изменено 28 Февраля 2012 пользователем -UrisT_kz- Цитата
-UrisT_kz- Опубликовано 29 Февраля 2012 Жалоба Опубликовано 29 Февраля 2012 Коллеги пожалуйста не могли бы Вы помочь перевести выше описанный мною пост в течении этого дня. Заранее Спасибо. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.