Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Есть ли основание в законе для перевода делопроизводства на казахский?


Рекомендуемые сообщения

Хотел спросить - может кто объяснить простым языком, почему на khabar.kz казахским шрифтом все видно, нормально, а на других сайтах - не так? Надо полагать, на khabar.kz использовали какую-то хитрую программу? (Может они текст как засканированное изображение подают?)

Они используют возможность Internet Explorer'а загружать дополнительные шрифты. Если у вас стоит средний уровень безопасности и выше, то у вас обязательно должно выходить сообщение-подтверждение о загрузке казахского шрифта.

К сожалению эта методика не поможет на форуме, т.к. пригодна только для вывода информации, а для ввода она мало пригодна. Конечно можно сделать электронную клавиатуру на экране, но сомневаюсь что так будет удобно набирать тексты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 348
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Они используют возможность Internet Explorer'а загружать дополнительные шрифты. Если у вас стоит средний уровень безопасности и выше, то у вас обязательно должно выходить сообщение-подтверждение о загрузке казахского шрифта.

К сожалению эта методика не поможет на форуме, т.к. пригодна только для вывода информации, а для ввода она мало пригодна. Конечно можно сделать электронную клавиатуру на экране, но сомневаюсь что так будет удобно набирать тексты.

Спасибо за ответ!

Хотел вот только еще уточнить - а как это осуществить самому? Вот в Word'е все понятно - если хочу, чтобы казахский шрифт при пересылке отображался правильно, то захожу на tools-options-save-Embed TrueType fonts и все ок. А в Интернет-эксплорере как это связывать, доступно не программеру?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хотел вот только еще уточнить - а как это осуществить самому? Вот в Word'е все понятно - если хочу, чтобы казахский шрифт при пересылке отображался правильно, то захожу на tools-options-save-Embed TrueType fonts и все ок. А в Интернет-эксплорере как это связывать, доступно не программеру?

команда выглядит так


<STYLE TYPE="text/css">

<!--

  @font-face {

    font-family: Microsoft Sans Serif;

    font-style:  normal;

    font-weight: normal;

    src: url(../MICROSO0.eot);

  }

-->

</STYLE>

плюс шрифт MICROSO0.eot должен лежать по пути указанном в команде. И разместить эту команду надо внутри конструкции <head></head>.

Чтобы добавить эту конструкцию на страницу немного знать о программировании HTML страниц все же надо, но этот минимум сейчас знают многие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Казправда [28.05.2003]

Языковая политика в Малайзии

Реализация языковой политики является краеугольным камнем процесса укрепления государственности для новых независимых стран, в том числе и Казахстана. В принципе, за годы независимости нашей стране удалось добиться в этом вопросе существенных успехов. Но работу необходимо продолжать и далее, в том числе опираясь на опыт других государств. К примеру, Малайзии, которая имеет много сходств с Казахстаном по численности населения, многоэтничности и многоконфессиональности.

К началу XX столетия малайцы на своей исторической территории оказались в положении этнического меньшинства. При этом их язык нес отпечаток многовековой колониальной истории, за время которой английский язык занял прочные позиции в качестве элитарного и являлся необходимым условием для получения образования и качественных знаний.

Сейчас все официальные мероприятия в стране осуществляются только на малайском языке. При этом доминирование национального языка не вызывает негативных эмоций со стороны немалайцев.

Интересно этот опыт не начнут перенимать? :leb:

http://www.zakon.kz/our/news/news.asp?id=17053

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

команда выглядит так


<STYLE TYPE="text/css">

<!--

  @font-face {

    font-family: Microsoft Sans Serif;

    font-style:  normal;

    font-weight: normal;

    src: url(../MICROSO0.eot);

  }

-->

</STYLE>

плюс шрифт MICROSO0.eot должен лежать по пути указанном в команде. И разместить эту команду надо внутри конструкции <head></head>.

Чтобы добавить эту конструкцию на страницу немного знать о программировании HTML страниц все же надо, но этот минимум сейчас знают многие.

Благодарю еще раз. Основы html имеются, попробуем.

Набрал в Яндексе "Казахский язык в интернете", столько всего интересного. Будем смотреть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Интересно этот опыт не начнут перенимать? :leb:

http://www.zakon.kz/our/news/news.asp?id=17053

Ну, наши горячие головы могут... У наших ума хватит.  Финский опыт или там ирландский их явно не устроит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Думаю, тогда Машкевич будет очень недоволен. Однако страшно подумать и о реакции Премьер-министра Малайзии, если ему рассказать о положении, которое занимает Машкевич в Казахстане  :leb:
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Получилось!

Интернет-эксплорер отображает казахский шрифт нормально.

Надо только при преобразовании в "Save As" в самом низу поменять кодировку на Unicode.

А вообще, если кто хочет у себя на компе установить казахский шрифт, то можно не скачивая в инете проделать следующее:

У кого на компе Windows-2000 установлен, то там в самом пакете программ казахские фонты имеются:

Start-Settings-Control Panel-Keyboard-Input Locales-Add-Keyboard layout/IME-Kazakh.

Перезагрузка, в Word'е в фонтах - Times New Roman и... поехали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пара ссылок к вопросу о том, что делается в школах под трескотню некоторых деятелей о развитии казахской государственности и государственного языка -

http://www.caravan.kz/content.asp?pid=192&tid=26&aid=7509

http://forum.zakon.kz:5555/ikonboard.cgi?act=ST&f=2&t=3309

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Перенесено модератором из другой темы, поскольку участник форума не захотел перенести сообщение самостоятельно.

Артур

Статус: Members

Всего сообщений: 36

Зарегистр.: Июль 2003

Местонахождение: Мангистауская область, г.Жанаозен   Написано: Октябрь 22 2003,19:23    

--------------------------------------------------------------------------------

Зачем ваще изучать казахский язык?Кому это нужно?

Потому что, уже 14 лет!!!, как был принят тот жалкий Закон "О языках", никакого сдвига вперед нееету.

Единственная причина к этому - именно чиновники правительственного уровня не заинтересованы в полномасштабном переходе на гос.язык. И они допускают, что в обществе с каждым днем укрепляется мнение: "Казахстан - гражданское общество:я имею право говорит на том языке, на каком я хочу" Ну ЕЛЫ-ПАЛЫ, никто же не ущемляет чьи-то права на свободу языка. Речь только о том, как только начинает появляться сдвиги в плане изучения гос.языка, тут же шум-гам,"ойбай, притесняют, заяву надо(притом коллективную) написать" и т.д.

Я с уважением отношусь представителям коренного населения и всячески стараюсь не мешать ихним начинаниям. Господа неказахскооязычные, давайте мы тоже уважаем права народа на укрепление значимости собственного языка. Надо будет, наймем репетиторов

Мы же не собираемся уехать куда нибудь

P.S. Пока правительство не придает характер массовости к изучению гос. языка, туфта все это. Как ходили, так и будем ходить еще лет 10-15.

Вот так вот

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В продолжение темы предлагаю посмотреть вот эту ссылку: Терпи Ширак, казахом будешь.

Да..., маразм крепчает  :leb:  :leb:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В продолжение темы предлагаю посмотреть вот эту ссылку: Терпи Ширак, казахом будешь.

Да..., маразм крепчает  :leb:  :leb:

Угу, а французское слово "кабинет" происходит от русского "как бы нет". Действительно маразм.  :leb:  :leb:  :leb:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Угу, а французское слово "кабинет" происходит от русского "как бы нет".

Кстати, насчет слова gentleman, которое оказывается происходит от казахского жен-тильмен (победи языком). Пару лет назад команда КВН КазГЮА на Сочинском фестивале выдала этот перл и оказалась своего рода прдсказателем. Кто-бы мог подумать, что их шутку юмора будут возводить в такой уровень...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот, кстати, вполне вменяемая позиция А.Акаева-

«Я требую, чтобы каждый мог, по крайней мере, изучить 3 языка: свой национальный язык, русский – язык межнационального общения и иностранный. Четвертым языком для изучения станет язык компьютера и Интернета».

http://www.zakon.kz/our/news/news.asp?id=17673

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 5 weeks later...

С сайта Навигатор

Кандидат филологических наук, член ассамблеи народов Казахстана Асылы Осман убеждена, что все телерадиокомпании должны транслировать свои программы преимущественно на казахском языке. “Язык – всенародное понятие. Он – душа народа. Его придумали не специалисты, его создал народ”, - пишет автор в своей статье, опубликованной в газете “Казах адебиетi”.

По мнению Асылы Осман, если мы считаем себя казахстанцами, то мы обязаны знать государственный язык. “У казахского народа нет другой Родины. Его Родина – Казахстан. И нигде казахский язык не будет поднят на должный уровень, нигде его не будут признавать государственным языком, кроме как в Казахстане”, - утверждает автор.

Она уверена, что в новом законе о СМИ казахский язык должен найти поддержку. “Необходимо обязать все телерадиокомпании транслировать передачи в большей части на казахском языке”.

Автор статьи призывает к решительным мерам в осуществлении языковой политики, она даже предлагает крайние меры: “Если некоторые СМИ будут свои личные интересы ставить выше интересов общества, то необходимо их просто закрыть”. Она объясняет это тем, что средства массовой информации играют воспитательную роль в жизни общества.

Неплохо было бы таких "патриотов", уверенных в необходимости и полезности принудительного, бесплатного труда, принудительно коммандировать на такие работы. Например, кандидата филологических наук, члена ассамблеи народов Казахстана Асылы Осман направить на вычитку НПА на казахском языке, пусть бесплатно годик-другой потрудится на благо отчизны, тут работы немеренно, а то, что это только ТРК должны за свой счет политику государства проводить, пусть и сознательные филологи подключаются :leb:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 months later...

Тема про надписи на дензнаках оказывается возникала уже на выском уровне -

Постановление Конституционного Совета Республики Казахстан от 23 мая 2000 года N 7/1 Об отказе в принятии к конституционному производству обращения группы депутатов Парламента Республики Казахстан об официальном толковании понятия (термина) "наравне", использованного в пункте 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан

Конституционный Совет Республики Казахстан в составе Председателя Кима Ю.А., членов Совета Акуева Н.И., Бусурманова Ж.Д., Есенжанова А.Е., Котова А.К, Омарханова К.А. и Шопина В.Д., рассмотрев в открытом заседании обращение группы депутатов Парламента Республики Казахстан об официальном толковании понятия (термина) "наравне", использованного в пункте 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан,

УСТАНОВИЛ:

В Конституционный Совет Республики Казахстан 18 мая 2000 года поступило обращение группы депутатов Парламента Республики Казахстан об официальном толковании понятия (термина) "наравне", использованного в пункте 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан, где они просят также прояснить, является ли обязательным использование надписей на денежных знаках наряду с казахским и на русском языке.

По формальным причинам - Обращение возвратить в Парламент Республики Казахстан.

Полный текст, кому интересно, завтра в базу вставим.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Любопытненько...  Значит, "по формальным основаниям" вопрос тихонечко замяли, но на всякий случай стали на купюрках меленько и по-русски писать...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если повторю то, что уже написано кем-то выше, извиняюсь заранее - нет времени прочесть все (31 стр.)

Но я думаю так, заставить половину населения учить язык, на котором они смогут говоритть только между собой - не очень эффективно. Главное предназначение языка - это все-таки коммуникативная функция. Государственный язык обеспечивает эту функцию в отношении максимум 8 миллионов человек. Язык официального общения - в отношении около 200 миллионов. Плюс к этому все виды литературы. Переводя, например, все технические кадры на государственный, мы обрекаем их на перманентное отставание от российских коллег на несколько лет в доступе к англоязычной технической литературе, переведенной на русский язык.

Кроме того, само изучение государственного языка станет предметом значительных трудозатрат, которые можно было бы направить на улучшение объективной действительности.

Нельзя заставить уважать культуру посредством административных мер. Уважение к культуре обуславливается масштабом творений, произведенных на свет ее носителями. Например, культура Древней Греции.

Попытка реанимировать государственный язык административными мерами является, на мой взгляд,  бесперспективной. Поэтому законодательство о государственном языке не исполняется, а к ответственности за это никого не привлекают. Если бы привлекали стала бы очевидной объективная невозможность исполнения установленных в законодательстве предписаний.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks later...

Полностью согласен с нецелесообразностью административного насаждения гос.языка по принципу "цель оправдывает средства" - это по меньшей мере неразумно. Во многих правоохранительных органах, к коим и ваш покорный слуга имеет отношение, ввели обязательное требование оформления всех исходящих запросов в офиц.учреждения на гос.языке - привело к снижению эффективности оперативно-следственной работы и нерациональному использованию рабочего времени, которое теперь по большей части тратится на поиск лиц, способных перевести даже самую незначительную бумажку... качество перевода - кустарное, по-другому не скажешь... К чему этот бред??? Не пытаемся ли мы ставить телегу впереди лошади?

В общем, слов нет... 70 лет никакими законами в одночасье не перечеркнуть, все это следует ориентировать на следующее поколение и то с учетом интеграции Казахстана в мировое сообщество, лучше бы английский так внедряли.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month later...

Любопытненько...  Значит, "по формальным основаниям" вопрос тихонечко замяли, но на всякий случай стали на купюрках меленько и по-русски писать...

Скоро на русском будут писать, и во весь рост! Я вообще даже не переживаю по этой теме, ЕЭП вот вот уже образуется и языком межнационального общения будет какой Вы думаете, правильно РУССКИЙ. Выступление Президента показывали, где он сам это с паузой подтвердил. Так что, в идеале конечно будут стремиться к двуязычаю, однако насильно русский язык не сожмут. Кто хочет, разгаваривайте на казахском, не хочеш- разговаривай на русском. ТАК что чего боялся "великий современный казахский мыслитель" Азибай, то и случится, ассимилируются языки в ЕЭПе, и останется один русский язык. Свободное передвижение капитала, рабочей силы не будут способствовать всеобщему изучению, это возможно только в замкнутом пространстве. А так, получится как в песне, "заходите в мой дом, мои двери открыты..." и если большая часть зашедших будет разговаривать на русском, и ещё он будет закреплён официально в документах, то о чём можно ещё говорить????

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 year later...

Пытаюсь добится от МКИСа ответа на простой, казалось бы, вопрос- а что, собственно, означает термин "перевод делопроизводства на государственный язык".

Вот ответ МКИС, который заставляет предположить, что делопроизводство все-таки переводят на один язык - казахский, но прямо почему-то об этом сказать не хотят-

http://www.zakon.kz/our/news/news.asp?id=30029966

Поэтому задаю дополнительный вопрос -

На Ваше письмо от 19 октября 2005 года № 03-02-1/687-ш просим дополнительно пояснить следующее.

В нашем письме от 12 октября 2005 года № 86 ставился следующий вопрос: «... просим пояснить, означает ли перевод делопроизводства на государственный язык в государственных организациях, то что с этого момента они должны вести делопроизводство только на казахском языке? Или это означает, что с этого момента делопроизводство ведется на двух языках - казахском и русском, в равной степени, одинаково, независимо от каких-либо обстоятельств?»

К сожалению, на наш взгляд, в Вашем письме от 19 октября 2005 года № 03-02-1/687-ш не содержится однозначного ответа на данный вопрос.

Из его контекста мы поняли, что Вы считаете, что «перевод делопроизводства на государственный язык» действительно означает ведение делопроизводства только на казахском языке.

В связи с большой общественно-политической и правовой значимостью данного вопроса, просим подтвердить, правильно ли мы Вас поняли?

И в связи с этим, просим также пояснить, как наравне с казахским должен официально употре######ся русский язык в деятельности организаций осуществивших полный перевод делопроизводства на государственный язык?

Нет ли у кого еще каких-нибудь идей, предложений по этому поводу-что еще спросить?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я бы ещё спросила как понимать последний абзац ст. 5 УП "О порядке рассмотрения обращений граждан":

Граждане вправе обращаться с предложениями, заявлениями, жалобами, откликами и запросами на государственном языке, языке межнационального общения, родном языке или на любом другом языке, которым они владеют. Ответы даются на государственном языке или языке межнационального общения.

Если буквально толковать, то получается, что если я обращусь на языке межнационального общения или родном языке, то ответ мне дадут или на государственном, или на языке межнационального общения. Так каким же образом осуществляется выбор языка ответа на моё обращение в каждом конкретном случае? Я так понимаю, что ответ должен даваться на том языке на котором обращаются граждане, т.е. если обращаюсь на казахском, то и ответ должен быть на казахском, если на русском, то ответ должен быть на русском, а не диспозитив - "или... или..."

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

в соответствии со статьей 7 Конституции РК

1. В Республике Казахстан государственным является казахский язык.

2. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.

3. Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана.

в соответствии со статьей 4 Закона Республики Казахстан

"О языках в Республике Казахстан" государственным языком Республики Казахстан является казахский язык. Государственный язык - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства.

из вышеизложенного видно, что только госорганы могут использовать на равне с государственным и русский язык, то есть все остальные должны использовать государственнй язык и только.

но до конца не уверена поскольку вижу ряд не соответствий с другими нормами этого же закона

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

из вышеизложенного видно, что только госорганы могут использовать на равне с государственным и русский язык, то есть все остальные должны использовать государственнй язык и только.

но до конца не уверена поскольку вижу ряд не соответствий с другими нормами этого же закона

Имхо, из вышеизложенного видно, что все остальные, согласно ст. 19 Конституции (имеющей, кстати, высшую юридическую силу) имеют право на пользование родным языком и культурой, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.

А государство, в лице госорганов, должно обеспечить им для этого необходимые условия.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я бы ещё спросила как понимать последний абзац ст. 5 УП "О порядке рассмотрения обращений граждан":

Если буквально толковать, то получается, что если я обращусь на языке межнационального общения или родном языке, то ответ мне дадут или на государственном, или на языке межнационального общения. Так каким же образом осуществляется выбор языка ответа на моё обращение в каждом конкретном случае? Я так понимаю, что ответ должен даваться на том языке на котором обращаются граждане, т.е. если обращаюсь на казахском, то и ответ должен быть на казахском, если на русском, то ответ должен быть на русском, а не диспозитив - "или... или..."

Тут даже скорее будет применена ст. 11 Закона Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151-I "О языках в Республике Казахстан" - Статья 11. Язык ответов на обращения граждан

Ответы государственных и негосударственных организаций на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения.

Что сказать на это? Возьмем Прибалтику, которой нас так часто пугают. Так даже там закреплено право на получение ответа на языке обращения. Например, ч. 2 ст. 51 Конституции Эстонии устанавливает, что в местах, где, по меньшей мере, половина постоянных жителей принадлежит к национальному меньшинству, у каждого есть право на получение от государственных учреждений и местных самоуправлений дополнительно к ответам на эстонском языке и ответов на языке этого национального меньшинства. Ч. 1 ст. 10 Закона о языке устанавливает: "В единицах самоуправлений, где по меньшей мере половина постоянных жителей принадлежит к национальному меньшинству, у каждого есть право на получение от действующих на территории соответствующего самоуправления государственных учреждений и соответствующего местного самоуправления, а также их чиновников вместе с предоставляемыми ответами на эстонском языке и ответов на языке этого национального меньшинства".

"И они есче борятся за звание Дома высокой культуры быта!" (с) Шпак, Антон Семеныч.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews


×

Важная информация

Правила форума Условия использования