Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ
Гость daf

Есть ли основание в законе для перевода делопроизводства на казахский?

Рекомендуемые сообщения

Гость горЕ

ЮГ № 35

Я люблю свой язык и восхищен им

Казахстан - одно из самых многонациональных государств на постсоветском пространстве. Естественно, в такой стране вопрос приоритетного развития государственного языка - весьма тонкий, дипломатичный и может вызвать далеко не однозначную реакцию со стороны национальных меньшинств.

По просьбе "ЮГ" член-корреспондент Национальной академии наук РК, профессор Гайрат Сапаргалиев рассказывает о развитии государственного и других языков на территории нашей республики.

- Гайрат Сапаргалиевич, насколько мне известно, у нас есть закон о развитии языков. А есть о развитии государственного языка? Или это только программа?

- Отдельного, специального закона о развитии государственного языка никогда не было и нет. И в этом нет необходимости. Если бы он существовал, то вокруг этого образовалась бы нежелательная атмосфера, создалось мнение о превосходстве нашего языка, хотя он, безусловно, в любом случае имеет преимущества.

За время суверенного Казахстана дважды принимался закон о развитии языков. Первый - в 1989, второй - после принятия Конституции в 1995 году. В последнем государственным языком обозначен казахский, а официальным русский и предусмотрены все необходимые нормы по развитию и использованию языков других национальностей, проживающих на территории нашей страны. Закон не вызывает особых возражений, и им вполне можно руководствоваться.

Кроме данного закона в конце девяностых годов была принята государственная программа по развитию языков, в том числе и казахского. Суть ее заключается во внедрении казахского языка в учебных заведениях и госорганах, а также в переводе делопроизводства на государственный язык. На мой взгляд, это довольно сложный вопрос, особенно в районах со смешанным населением. Во-первых, знать язык - это одно, а уметь говорить и писать на нем - совсем другое. Сторонники поспешного перевода делопроизводства на казахский язык на территории всей республики не думают об отсутствии для этого объективных и субъективных условий. Объективные - это материальное обеспечение, значительное увеличение финансовых средств и штатных единиц в госорганах и вузах. Субъективные это сам человек. С другой стороны, те, которые хотят скоропалительно перевести делопроизводство на государственный язык и чтобы его в совершенстве знали не только казахи, но и все граждане многонациональной республики, не совсем ясно представляют реакцию людей других национальностей. Они могут воспринять этот шаг как некорректное требование, как попытку выживания, дискриминацию, непредоставление им равных возможностей для карьеры, словом, грубейшее нарушение их прав, предоставленных Конституцией РК. Вот до чего может довести слепое, недальновидное желание создать в Казахстане чисто казахское общество. В силу объективных и субъективных причин, о которых я сказал выше, требовать, чтобы сегодня все поголовно знали казахский язык и говорили на нем - нереально. Никогда еще принуждение не приносило желаемого результата.

- Если вы считаете, что повсеместное внедрение казахского языка вопрос чрезвычайно деликатный и не надо в этом плане рубить с плеча, то какие альтернативные меры предлагаете?

- Поставленной цели лучше добиваться планомерно, обдуманно. В этой связи я неоднократно говорил и говорю, что надо посмотреть свою историю. Наши великие демократы Букей хан, Байтурсын, Акпаев и другие отличались тем, что, будучи полностью и целиком преданы своему народу, постоянно призывали жить в мире и согласии со всеми, кто по воле судьбы оказался на древней казахской земле, и особенно с русскими, что только так можно развивать свою культуру, экономику, государственность, что интересы казахского народа не могут быть обособлены.

В первой половине 1917 года был опубликован проект программы партии "Алаш" о развитии автономии казахов, где в специальном разделе говорится об использовании наряду с казахским других языков. К сожалению, мы забываем историю и хотим выглядеть большими патриотами, чем были эти действительно истинные патриоты. История не раз доказала, что каждый народ, национальность, даже самая мало-мальская этническая группа испокон веков всеми силами и средствами пытаются сохранить свою самобытность, язык, культуру, обычаи и традиции. Это так же естественно, как естественно жить.

- Уважаемый профессор, вы говорили, что одна из республиканских газет в интервью с вами указала, что вы, оказывается, не "болельщик" казахского языка...

- Да, но это полнейший абсурд. Я люблю свой родной язык и восхищен им. Это очень древний, богатый, исключительно красивый язык, о чем писали и видные деятели прошлого столетия: русский Потанин, поляк Адольф Янушкевич в своих письмах из Киргизской степи, другие. Я один из первых, кто еще в 1959 году написал статью о переводе делопроизводства на казахский язык на основе архивных материалов. Во-вторых, я сам на казахском языке пишу учебники, научные работы, статьи, читаю лекции, выступаю на телевидении, в газетах, перевожу с кипчакского на казахский и так далее.

В 1992 году я входил в рабочую группу по разработке проекта Конституции - первого главного закона независимого Казахстана. В силу того, что в ней, кроме меня, не было ни одного, знающего казахский язык, законопроект писали и обсуждали на заседании конституционной комиссии на русском языке. И только после принятия Конституции был опубликован ее перевод на казахский, причем на качественный. Я тогда выступил в прессе с большой критикой неточного перевода. К чему это я? Да к тому, что любить свой народ не означает слепо воспринимать все то, что есть в обществе. Для этого большого ума не надо. И те, кто думает только о казахском народе и казахском языке, - не самые верные друзья народа.

- Кругом только и слышишь, что надо знать родной язык, но многие представители даже так называемой титульной нации по-прежнему предпочитают говорить на русском. В чем, на ваш взгляд, причина такой раздвоенности?

- В недостаточной востребованости государственного языка. Однако малое использование казахского языка вовсе не означает неразработанность его проблем. По их изучению работают Институт языкознания, созданный еще в 1946 году, ученые-языковеды с мировыми именами, ведущие вузы республики, с каждым годом все более совершенствуется методика обучения. В любом книжном магазине можно найти сотни работ на казахском языке и по казахскому языку. Он постоянно развивается, но теперь уже на научной основе.

Теперь о "титульной" нации. В юридической терминологии нет такого понятия. Есть казахская нация. А титульная - значит титулованная, обвешанная всевозможными привилегиями во всех сферах жизни. Представитель титульной нации является как бы господином. Мы ни в одной области политических, экономических, социальных прав не найдем преимущества казахов. Они такие же, как и другие. Тогда о какой "титульной" нации можно говорить?

- Гайрат Сапаргалиевич, в какой степени, на ваш взгляд, используется казахский язык в области юридических наук и в парламенте? Должны ли сенаторы и мажилисмены в совершенстве владеть государственным языком?

- Ученых, пишущих на казахском языке, можно по пальцам пересчитать, и это несмотря на то, что во всех юридических учебных заведениях обучение ведется на двух языках.

По решению ВАКа при Институте государства и права организован Научно-координационный центр по координации тем диссертаций в области юриспруденции, председателем которого я являюсь. Мы опубликовали два тома докторских и кандидатских диссертаций начиная с 1993 года и по сегодняшний день. Абсолютное большинство из них написаны на русском. Причина лежит на поверхности: человеку, который всю жизнь учился на русском языке, трудно в предельно сжатый срок перейти на другой язык и усвоить сложные специфические термины.

Думаю, достаточно посмотреть заседания мажилиса парламента и убедиться, что и процесс законотворчества большей частью проходит на русском языке. Но там есть синхронный перевод, и вообще депутаты могут выступать и в русском, и в казахском варианте на свое усмотрение, и в этом отношении проблем нет.

- Вернемся к разговору о переводе. Немало юристов-практиков сетуют на искажение смысла статей Уголовного, Уголовно-процессуального кодексов и других нормативных правовых актов. Как вы полагаете, претензии эти обоснованны?

- В какой-то мере - да, хотя нормативные акты высшего уровня законы республики, акты Президента, правительства и другие правовые документы - вот уже в течение десяти лет не переводятся, а одновременно разрабатываются, утверждаются и принимаются на двух языках. Но дело в том, что на стадии подготовки законопроектов в текстах возможны расхождения в результате неточного перевода юридических терминов на казахский язык, что и вызывает некоторое раздражение. Стилистические шероховатости объясняются вот чем.

Ввиду того, что около трехсот лет наш народ не имел своей государственности, юридические термины не получили развития и шлифовки. Даже слово "закон" мы стали называть "за?" только с тридцатых годов. Поэтому многие заимствованные слова применялись и применяются без транскрипции. Сейчас юридический казахский язык начинает постепенно обогащаться на основе тюркских и арабских юридических терминов и слов, которые когда-то употреблялись и у нас, но забылись. К примеру, слово "право" сейчас называется "???ы?", "суверенитет" - "егемен".

Группа ученых решила сформировать юридический казахский язык и еще в 1986 году опубликовала первый Толковый русско-казахский словарь юридических терминов, а в 1997 году я сам выпустил аналогичный словарь. Без сомнения, государственный язык развивается, только не надо его искажать.

Вела беседу

Торгын Нурсеитова

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость avakyants

Пока спор да дело россияне приравнивают казахский и русский языки без всяких там законов: web page

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

Ну почему ж без закона- Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года N 151-1 О языках в Республике Казахстан

ст.5 В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.

Казахский-государственный, наравне с государственным = тоже государственный.

А шарады, типа, наравне с государственным, но не государственный-это только здесь можно понять :leb:

Кстати, хорошую цитату встретил-

Я думаю, что у тех русских, которые не закомплексованы на национальной идее, их ниша быть гражданами этой страны и бороться за свои права. Но, к сожалению, многие русские страдают комплексом людей второго сорта. Это связано со старыми советскими стереотипами: Россия для русских, Казахстан для казахов. Но те, кто зациклены на этничности, они никогда ни в России, ни в Казахстане не будут чувствовать себя полноценными гражданами. (Н. Масанов)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Реактив

Не будет моментального перехода на каз.яз! просто нет достаточного количество специалиствов владеющих им! "государство" это понимает!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вот статья в тему из последнего номера "Времени":

Для начала - старый анекдот (к чему он - об этом ниже):

- Почему Рабиновича не приняли на работу?

- По профилю не прошел.

В последнее время в стране началась очередная кампания по усилению роли госязыка в общественной жизни. Причем, в отличие от предыдущих кампаний, началась без лишнего шума.

Похоже, именно поэтому нынче есть шансы на успех, так как раньше вся просветительская энергия уходила в свисток.

2 сентября на открытии четвертой парламентской сессии президент, если не ошибаюсь, впервые перед такой аудиторией произнес речь целиком по-казахски.

Буквально тут же телеканалы “Хабар” и “Ел арна” махнулись сетками. Программы и сериалы на русском перешли на “Ел арна”, а вещание “первой кнопки” стало почти полностью казахскоязычным (см. “Зрителей не спросили”, “Время” от 7.9.2002 г.).

Нет ничего удивительного и тем более зазорного в том, что государство благоволит протекцией языку народа, который дал стране Казахстан свое прозвание. Это его, государства, имманентная, то есть врожденная, привилегия.

Но, как это у нас всегда и бывает, любое разумное начинание обрастает перлами, от которых приходишь в неописуемый восторг. Это когда внешне все делается вроде верно, а по сути - через одно место. Ситуация ложного сходства и его последствий всегда напоминает мне одну историю.

Дело было в Риге. Однажды утром мой товарищ, по национальности хохол, пока домашние спали, достал заначку на чекушку и отправился выносить ведро. Заодно покормил голубей. И с облегчением - в магазин. Продавец-латыш, плохо понимавший по-русски, лениво пересчитывал мятые купюры. Мой дружбан, не желая показаться нелюбезным, начал вслух базарить сам с собой: “Так, мусор я вынес, голубей накормил”. Продавец поднял на него глаза и спокойно заметил: “А что? Голубые тоже люди”.

Короче говоря, иные чиновничьи инициативы лишний раз подтверждают истину: в России две беды - дураки и дороги, в Казахстане - только одна, потому что дорог у нас просто нет.

На днях потрясло МВД. В этом ведомстве полет творческой фантазии обыкновенно не простирается дальше взмаха “демократизатора”, бьющего по почкам, но тут... Короче говоря, полицейский департамент учредил привилегии для изучающих казахский - регулярное материальное вознаграждение и внеочередное присвоение воинских званий. Причем если раньше деньги на поощрение сотрудников, пытливых в лингвистике, министерство дыбало из внутренних резервов, то теперь они забиты в его бюджет.

Ну а теперь представьте двух старших лейтенантов - Волкова и Дукалиса. Оба в казахском - ни бельмеса.

Но Волков - сыскарь настолько высший, что рядом с ним Шерлок Холмс не стоял, Пуаро не лежал, а Каменская не валялась. Интеллект такой, что диву даешься, не заблудился ли он, попав в МВД. К тому же хакер милостью Божьей - ему бы банки бомбить, да бессребреником уродился. Одним его небеса обделили - способностью к языкам. Из школьного курса английского запомнил только “Хау ду ю ду? - Дую, да впустую”. Поэтому Волков решает оставить напрасные старанья изучить государственный язык и сэкономить это время для поимки преступников.

У Дукалиса же, напротив, вместо мозгов - кулаки, а метод дедукции ему заменяют болевые приемы, применяемые к задержанным. В общем, неприятный типус: туповатый, толстый, пьяница и садюга. В системе, где царствует здравый смысл, у него ноль шансов для карьерного роста. Но! То ли по ошибке, то ли пожалев болезного, Всевышний даровал ему помимо умения пить водку ведрами единственный талант - к языкам. И когда Толя Дукалис узнает, что за успехи на лингвистическом поприще теперь без очереди звездочки дают, то не сразу, но соображает: для него это - challenge, вызов.

И теперь, когда Волков выезжает на огнестрел, у Дукалиса уважительная причина - кружок казахского.

Волков во главе спецназа накрывает наркоманский притон - Дукалис корпит в библиотеке над степным уложением “Жетi жар№ы” в оригинале.

Сраженный пулей рэкетира, Волков лежит в больничке под системой - Дукалис виртуозит на домбре в айтысе МВД против КНБ.

За успешно проведенную операцию Волков награждается именными часами от министра и остается старшим лейтенантом: в кружок-то не ходил. Тем временем Дукалис бросает в стакан с водярой четвертую звездочку - за ревностное освоение государственного языка. Теперь он - как Ларин. Потом - майор, как Соловец. А там, глядишь, и подполковник Мухомор у него на посылках. И однажды почешет Толик Дукалис репу и задумается: “Так, язык я уже знаю практически в совершенстве. Не засиделся ли в своем кресле Каирбек Шошанович? Казахский он не учит - ему без надобности: и так знает. А я учил до посинения. Должны же быть у меня по сравнению с ним привилегии, тем более что министр Сулейменов сам же их и назначил”.

Не сомневаюсь, что передовой опыт Министерства внутренних дел станет Великим почином и инфицирует прочие ведомства.

Скажем, врачу, поднаторевшему в языковом самообразовании, станут поручать самые сложные операции. Правда, его диалог с пациентом на госязыке представляется несколько затруднительным. По причине полного отруба последнего вследствие наркоза. Ну, да это дело десятое. А если доктор, вспоминая спряжения казахских глаголов, по запарке отрежет у больного что-нибудь не то или забудет скальпель в требухе... Что ж, не ошибается тот, кто не работает. Над собой.

Непочатый край для подобных преференций - в спорте.

Теперь понятно, как выявлять победителя, если атлеты показали одинаковые результаты. Критерием, скажем, у прыгунов в высоту или штангистов будет, соответственно, не количество попыток и не меньший вес, а правильный ответ на вопрос “Іал єалай?”. А спринтеру, который пропускал тренировки по причине загруженности в языковом кружке, на дистанции станут давать фору в 20 метров. Или 50, если не сачканул ни одного занятия.

...За десять с лишним лет независимости не припомню у властей ни одной по-настоящему творческой, деликатной или хотя бы остроумной попытки привить любовь к казахскому тем, кто его не знает; сделать его модным и престижным, как французский в России начала XIX века.

Вместо этого - сплошной нажим и силовые методы. Необходимость изучать язык превратили в какую-то дубину. Или дамоклов меч.

Не секрет, что в зрелом возрасте выучить язык с нуля - весьма напряжно. Если не сказать - невозможно. (К слову, много ли у нас послов, знающих язык страны пребывания?) Вот и получается общество неравных возможностей, когда в перечне деловых и человеческих качеств первым оказывается владение госязыком.

Языковая проблема - далеко не последняя из причин, заставившая за 10 лет эмигрировать 2 миллиона казахстанцев. Не видевших для себя и своих детей в нашей стране перспектив. И не желавших быть белыми воронами в черном списке. Но, видимо, кому-то эта цифра все еще кажется слишком малой.

...Девальвация профессионализма вообще и воинских званий в частности, на которой настаивает МВД, навеяла старый советский анекдот.

“В театр пришла комиссия Министерства культуры - просмотреть труппу. У одного артиста спрашивают:

- Послушайте, вы заикаетесь, двадцать букв не выговариваете, картавите, слюной брызгаете, один глаз кривой да еще хромаете. Как же вы на сцене-то можете играть?

- А зато я не киряю”.

:leb:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость коллега

Автор - Лоскутов:

Мне, кстати, Ваша позиция по этому вопросу всегда отчего-то напоминает персонаж из Обыкновенного чуда:

"Во мне вдруг проснулся дед с материнской стороны. Он был неженка. Он так боялся боли, что при малейшем несчастье замирал, ничего не

предпринимал, а все надеялся на лучшее. Когда при нем душили его любимую жену, он стоял возле да уговаривал: потерпи, может быть все обойдется!" :leb:

В чём-то Вы правы, наверное.Слишком "склизкий" вопрос. Хорошо, когда с понимающим человеком говоришь... С детства место Казахстана и моё место жительство определял по часто применяемой формуле, от политических статей до прогноза погоды: "Средняя Азия и Казахстан". И до последнего считаю что термин "азиатчина", как определение дикости, жестокости, коварства, высокомерия не может придти в Казахстан. Хотя проявлений "азиатчины" вроде достаточно, но оно носит, рамках настоящей околоправовой темы, какой-то комический налёт. Вот недавно был в Статуправелении южной столицы. Все объявления на казахском языке. Русскоязычные высунув язык перерисовывают эти тексты, что бы потом в офисе их перевести. И смешно, и противно, и обидно. Но видьмо кому-то, наверное тому, кто развешивает эти объявления, этот тихий садизм (азиатчина) доставляет неизъяснимое удовольствие. Хоть и нарушается закон, который Вы цитировали :leb: Справочно:Фашисты, на оккупированных территориях объявления вывешивали на двух языках. Или дорожные знаки на казахском и английском языках, а русского, вроде, как и нет. Я понимаю тут администативный раж помноженный на комплекс, то ли неполноценности, то ли превосходства. А понять, почти, простить."Дети гор" :leb: помните? Это веселит.

Плохо когда этот раж (азиатчина) входит в области, касающиеся правовых вопросов. Как юрист, стараюсь к документам подходить, как к вещам имеющим юридическое значение, а не формальному следованию нормативным предписаниям. Например: договор двуязычный, как правило англо-русский или русско-английский. Стороны "вылизывают" текст и формулировки, что бы не допускалось двойного толкования в случае возникновения спора. Это потребность делового оборота, цивилизованный подход. А вот пример азиатчины: Учредительный договор, устав, изменения в то и иное, нормативное требование обязательно должны быть на казахском и русском языках. Для чего? Для казахоязычных не нужен русский вариант, для русскоязычных казахский. Но Закон предписал. Но Закон ли? Думаю, чиновник "от языка" решил. В результате делается второй вариант (русский или казахский) на потребу административному указанию. Это вариант формальный, переведён неизвестно кем, его никогда не сверяют ни при подписания, ни при регистрации, но он имеет полную юридическую силу и при желании такой договор, можно перетолковать, пользуясь языковым несовершенством "толмача". Да и совершенство его тоже рождает ещё те пёрлы… Все понимают, но играют в игру "делопроизводство на государственном языке". А ведь было до этого положение, что язык составления подобных документов или или т.е. на усмотрение сторон. Но можно можно нарваться на "правовые" последствия, если на то будет "воля" заинтересованно по договору стороны.

Грустно бывает, что статьи националистического, уже без улыбок, толка выходят из-под пера людей любящих подписываться писателями, академиками, профессорами, деканами и прочими представителями интеллектуальной, духовной элиты. Здесь уже азиатчина без ковычек, тут я грущу :leb: Эти "интеллектуалы" не способны ни на что, кроме подлости, ни на казахском, ни на русском языках. Но я верю, что притча о Вавилонской башне известна всем. А формула "Средняя Азия и Казахстан" будет жить.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

Да уж тема "Молчание русских" требует отдельного исследования. И лучше слов Масанова, процитированных выше-не скажешь:

Я думаю, что у тех русских, которые не закомплексованы на национальной идее, их ниша быть гражданами этой страны и бороться за свои права. Но, к сожалению, многие русские страдают комплексом людей второго сорта. Это связано со старыми советскими стереотипами: Россия для русских, Казахстан для казахов. Но те, кто зациклены на этничности, они никогда ни в России, ни в Казахстане не будут чувствовать себя полноценными гражданами. (Н. Масанов)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость коллега

Автор - Лоскутов:

Да уж тема "Молчание русских" требует отдельного исследования. И лучше слов Масанова, процитированных выше-не скажешь:

Я думаю, что у тех русских, которые не закомплексованы на национальной идее, их ниша быть гражданами этой страны и бороться за свои права. Но, к сожалению, многие русские страдают комплексом людей второго сорта. Это связано со старыми советскими стереотипами: Россия для русских, Казахстан для казахов. Но те, кто зациклены на этничности, они никогда ни в России, ни в Казахстане не будут чувствовать себя полноценными гражданами. (Н. Масанов)

Фраза красивая, но не более. Против "азиатчины и дикости" должны бороться сами казахи, иначе опять обвинения: "они учат нас жить", "колониализме", "имперском мышлении" и т.п. Хотел бы я видеть того английского колонизатора, который бы с местным аборигеном (в Индии или Африке)потел бы на кофейных или хлопковых плантациях. Нет он в пробковом шлеме и стеком в руке и верхом на слоне был выше этого. А вот русский "колонизатор" потел на равных и у мартенов, и у станка, и в полях...

Конечно хотелось бы равенства не только в обязанностях налогоплательщика, но и в праве занятия определённых должностей и в бизнесе. Но... Самим бороться за свои права это быстренько получить ярлык и ... по мордасам. Максимум это "бороться за право" играть на гармошке. А гражданские и политические права - это табу. Нет уж пусть Масанов и прочие на него похожие за нас постараются. Хотя таких, как он "отстреливают" на дальних подходах, он уже давно антиказах. А прочая официальная интеллегенция и соль нации, имеющая право голоса не то что за кого-либо, за казахов не вступится.

Надеюсь, что рынок, в который как и преступность не имеет национальностей заставит Казахстан всё-тки влиться в дружную семью мировых эксплуататоров, которые заинтересованы в наёмном труде независимо от цвета и национальности и всё решиться самым благоприятным образом. Объективный ход исторического развития.

Так што бум сидеть и ждать, ну и... надеяться на Масанов и подобных ему :leb:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Joker

Автор - коллега:

Фраза красивая, но не более. Против "азиатчины и дикости" должны бороться сами казахи, иначе опять обвинения: "они учат нас жить", "колониализме", "имперском мышлении" и т.п.

А кто эти обвинения кричит? Так называемая "творческая интеллигенция": писателипоэты, которые воспевали в свое время социализм и дружбу народов, а теперь главные поборники казахской государственности в виде Казахии, прочие творческие работники, о творчестве которых ни русские, ни казахи ничего толком не знают. Интересно, что ратуя за национальную самобытность и свой путь, никто из них не жаждет переехать в аул и пасти баранов, им подавай достижения западной цивилизации в виде иномарок под зад, особняков мало напоминающих юрты, спутникового телевидения, сотовой связи, ванны, биде и т.п. Вот это их устраивает, а в остальном, назад в средневековье во времена великих, всемирно известных батыров. Короче весь этот сброд, на самом деле серость, которая не может ничего творить по настоящему и стремится завоевать взамен ореол борцов за народ, который якобы все кто-то притесняет.

А народ, основная масса казахов, по моему, и так считает себя вполне полноценными людьми, нормально уживается с людьми других национальностей, реально далека от этих бесноватых и совершенно не нуждается в сомнительных привилегиях.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Изнуренков

За годы независимости республику покинуло до одного миллиона русских

Как и все бывшие республики СССР, Казахстан обрел независимость после распада державы в конце 1991 года. Но в отличие от прибалтийских и закавказских республик, эта независимость не была достигнута в результате массовых общественных движений, а, можно сказать, "свалилась как снег на голову", и в этом смысле явилась для республики неожиданной. Надо заметить, что казахстанский президент Нурсултан Назарбаев был одним из немногих представителей союзной политической элиты, кто не стремился "похоронить" СССР. Казахстан был последней союзной республикой, провозгласившей свою независимость (16 декабря 1991 г.) уже после Беловежских соглашений.

Возникло новое государство, не имевшее ни исторических, ни национальных корней. Границы нового государства, как и большинства бывших советских республик, сложились в значительной степени искусственно, в результате верхушечно сконструированного национально-государственного размежевания 1920-х годов. Семь советских десятилетий не искоренили региональную и клановую разобщенность в республике. До сих пор сохранилось формальное деление казахов на жузы и роды, имеющее большое значение при распределении постов в структурах власти и бизнеса.

По переписи 1989 года 38 % населения Казахской ССР состояло из русских – это больше, чем в какой-либо другой центрально-азиатской республике. Столь весомая доля русского населения начала складываться еще в дореволюционный период и была связана с особенностью расселения казахов, которые в большинстве своем являлись кочевыми скотоводами. Подобный вид хозяйствования позволял относительно безболезненно изымать большие площади для пашенного земледелия, чему способствовала крестьянская колонизация казахских земель выходцами из европейской части Российской империи в конце XIX – начале XX веков. И даже к моменту распада СССР 23 % русского населения Казахстана проживало в сельской местности.

Рост численности русских в Казахстане продолжался все послевоенные годы. Русские занимали ведущие позиции в промышленности, науке, образовании, культуре. Однако доля казахов, занятых квалифицированным трудом (в том числе доля казахской интеллигенции), была значительно выше, чем аналогичный показатель в других центрально-азиатских республиках. Выросшая за годы советской власти казахская элита (политическая, интеллектуальная, художественно-творческая) сумела обеспечить плавный переход власти от партийно-советской, интернационалистской по идеологии элиты к элите националистической.

Не являясь национальным меньшинством по определению (поскольку численность русских была сопоставима с численностью коренного населения), русские мгновенно превратились в дискриминируемую нацию. Казахам отдавался явный приоритет при заполнении управленческих (как представительных, так и исполнительных) структур, которые формировались преимущественно как моноэтнические. Границы избирательных участков нарезались таким образом, чтобы даже при наличии компактного русского населения допустить минимум депутатов в законодательные органы власти. В местном парламенте доля русских депутатов за все годы независимости никогда не превышала 10 %.

Конституция 1993 г. провозглашала Казахстан государством самоопределившейся казахской нации. Правда, в новой Конституции 1995 г. этот неоднократно критиковавшийся тезис был изменен. Однако русский язык до сих пор не имеет статуса государственного. Это поразительно, поскольку в Финляндии, где численность шведов составляет всего 5 %, шведский язык признан государственным. Аналогичная ситуация – в Парагвае, где государственными языками являются испанский и язык индейцев гуарани.

Постепенно в республику было ограничено поступление печатной прессы, радио- и телепередач из России. Преподавание на русском языке в высших и средних учебных заведениях сворачивалось. Число русских школ сокращалось.

Однако "казахизация" образования не принесла хороших результатов. Уровень обучения в казахских школах был низким, поскольку лучшие преподавательские кадры состояли из русскоязычных. Поэтому многие родители, в порыве "националистического угара" отдавшие детей в казахские школы, вынуждены были впоследствии пойти на попятную. Недостаточное финансирование и как следствие неконтролируемая коммерциализация высшего образования привели к невиданному росту коррупции в республиканских вузах. Соответственно снижалось качество образования. Некогда престижные университеты и институты теряли свою привлекательность. В то же время возрастал престиж российского образования. Тысячи молодых казахстанцев (и русских, и казахов) устремились в российские вузы, прежде всего в учебные заведения Москвы и Санкт-Петербурга. Те, кто был побогаче, учились на Западе.

В поисках лучшей жизни началась миграция русского населения в Россию. За 1989-1995 гг. Казахстан покинуло до 10 % русских, проживавших в республике до обретения независимости. Пик эмиграции пришелся на 1994 год, когда из страны уехало почти 235 тысяч русских. Почти каждый пятый из них имел высшее образование, 36 % – среднее специальное, а 5 % – незаконченное высшее. Русская эмиграция из республики обескровила целые отрасли производства, прежде всего промышленные предприятия и зерновые хозяйства.

Оставшиеся русские повели борьбу за свои права. Возникли Русская община Казахстана, славянское движение "Лад", казачьи организации. Среди их лозунгов наряду с требованиями прекратить языковую, культурную и гражданскую дискриминацию русских были идеи об их праве на часть территории страны (в первую очередь, на ее северные районы, где большинство населения составляли русскоязычные) в виде автономии. Кульминацией борьбы за автономию стал сфабрикованный судебный процесс в Усть-Каменногорске (2000 г.) над группой лиц, в основном российских граждан, якобы выдвигавших идею создания в Восточном Казахстане "Русской республики". Как полагают аналитики, этот процесс был организован спецслужбами Казахстана, чтобы "остудить" пыл некоторых лидеров русского движения.

Угроза распада страны на "русскоязычный Север" и "казахский Юг" заставила президента Назарбаева перенести в 1998-1999 гг. столицу из Алма-Аты в Акмолу (ныне – Астана). Идеологи Назарбаева обосновывали это решение как стремление добиться консолидации "политической элиты вокруг президента страны как символа суверенного Казахстана". Однако истинная цель, как можно было убедиться, состояла совсем в другом.

Другим шагом, упредившим социально-политическую активность русского населения, стал отказ Казахстана от двойного гражданства с Россией. В 1995 г. были заключены двусторонний договор и соглашение о правовом положении граждан Казахстана и России на территории друг друга, гарантирующим им статус "максимально близкий к правовому статусу граждан" своих стран. Однако принятие российского гражданства в Казахстане усугублялось необходимостью официального письменного отказа от казахского гражданства. Поскольку подобный шаг неизбежно воспринимался как проявление нелояльности к Н.Назарбаеву, решались на него прежде всего те, кто собирался переехать в Россию.

К концу 1990-х гг. "националистический угар" в Казахстане постепенно спал. Процветания в республике, как это было обещано на заре независимости, не произошло. Подавляющая масса казахстанцев живет ниже прожиточного минимума. По злой иронии судьбы нищета и бедность затронули прежде всего казахское население. Русские, в большинстве своем проживающие в городах, сравнительно легко перенесли кризис традиционного сельского хозяйства. Жители же казахских аулов, распродав скот и имущество, пополнили ряды городских бомжей и попрошаек.

Практически все крупные промышленные предприятия, месторождения полезных ископаемых, электроэнергетика и металлургия оказались в руках иностранного капитала. Казахстан превратился в сырьевой придаток Запада и рынок залежалых (преимущественно – китайских) товаров. И, похоже, самостоятельно ему уже из этой ямы не выкарабкаться. Поможет ли Россия после всего произошедшего с русскими Казахстана – покажет ближайшее будущее.

http://www.rusedina.org/?id=1515

Нурлан Органбаев

Русьединая.org

15 Dec 2002

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

Газета "Панорама" № 48 от 13 декабря 2002 года

Министр Ким Г.В.:

"В целях демократизации общества целесообразно перевести действующую практику организации и осуществления законопроектных работ на рыночную основу"

- Специалисты в области информатики практически решили задачу государственно-правового программирования на государственном языке. Филологи утверждают, что в силу своей прежней невостребованности государственный язык сохранил естественную непосредственность, однозначность толкования и восприятия понятийного аппарата, а по форме изложения, методам приема-передачи информации и логике мышления является оптимальным в качестве интегральной основы для информатизации и компьютеризации общества.

С другой стороны, в силу объективных внутренних причин и внешних факторов в стране осуществлялось лишь "облагораживание" постсоветского правового механизма, как правило, путем его фрагментарной демократизации и социализации. Это не позволило избавиться от главного технологического порока, состоящего в том, что прежний тип правового механизма изначально создавался как инструмент государственной "машины принуждения" и специально был предназначен для "валовой" работы с населением. Поэтому в контексте процессов глобализации и проводимой политики интеграции страны в мировое сообщество возникла дилемма, требующая решения: продолжать модернизацию постсоветской государственно-правовой системы на основе русского языка или создавать принципиально новую на базе казахского языка. Разумеется, качественно нового технологического поколения, конструктивно основанную и функционирующую в режиме прямого исполнения в стране системы общечеловеческих ценностей.

В целом, полагаем своевременным начать реализацию совмещенного государственно-правового проекта по созданию в РК единого электронного информационно-правового пространства на государственном языке.

Осталось только продемонстрировать обществу гиганта мысли, который бы на основе "естественной непосредственности, однозначности толкования и восприятия понятийного аппарата", при этом не передирая российский аналог и не пользуясь переводами иностранных законов на русский язык, взял бы да и написал (на основе там законов хана тауке или жети жаргы может) какой-нибудь современный закон, статей так на 20-30 хотя-бы easy.gif

Или не народились еще на исконно казахской земле такие кадры? :leb:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Arman B.

А воз и ныне там.

Налицо неэффективная работа (вроде как) ответственных за это дело соответствующих органов/учреждений.

Одиночки сами осваивают, но на уровне государства - результатов пока не видно.

Вывод?

Значит на настоящий момент язык можно учить не благодаря, а вопреки складывающимся обстоятельствам, что очень даже хорошо для развития личных качеств лиц, решивших несмотря ни на что выучить язык и добившихся-таки реальных результатов. :leb:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

http://www.zakon.kz/our/news/news.asp?id=10879

Вообще, на мой взгляд, судя по текстам поступающих нормативных актов, не менее актуален закон о запрете для лиц не знающих русского языка, поскольку пишут всякую хрень-ни грамматики, ни орфографии не соблюдают :leb:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Автор - Лоскутов:

http://www.zakon.kz/our/news/news.asp?id=10879

Вообще, на мой взгляд, судя по текстам поступающих нормативных актов, не менее актуален закон о запрете для лиц не знающих русского языка, поскольку пишут всякую хрень-ни грамматики, ни орфографии не соблюдают :leb:

Ага - сам видел как "важняки" пишут типа:

Сидорова вступил в преступный сговор с Иванова и

они решили совершить преступлений.

:leb:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость defacto

«Все сделки физических и юридических лиц в Республике Казахстан, совершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и русском языках с приложением в необходимых случаях перевода на других языках». (ст.15 Закона РК «О языках»). «Недействительна сделка, содержание которой не соответствует требованиям законодательства….» (ст. 158 ГК РК). Сделок на государственном языке сейчас почти не заключается или совсем не заключается. Получается, любую письменную сделку можно признавать недействительной?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Но, но........читайте Конституцию, в Казахстане на равне с Государственным - казахским языком, признается и русский язык......действие Конституции еще не кто не отменял. Что же теперь делать, если стороны по казахски не бум-бум..... и вообще политика государства об обязательном переводе делопроизводства на каз.язык мне не понятна........абсурд какой-то, я понимаю что родной язык знать надо, но не методом принудиловки.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Королев

Дамы и Господа! Процесс становления независимости Казахстана еще не закончился, раз есть такие темы. Пытались стать независимыми экономически от соседних стран, самых дружественных к нам, заметьте. Теперь пытаемся стать независимыми от русского языка. Затем (неизбежно)- станет вопрос независимости одного жуза от другого. И так далее, пока Казахстан станет независим от своего народа. Вопрос с языком слишком острый для сегодняшнего дня, что видно из всех прочтенных мной сообщений по этой теме.

Думаю, обостряется этот вопрос вовсе не политиками. Политик не может и не должен искусственно накалять обстановку в своей стране, среди своего народа - казахов, русских и еще сотен наций и народностей.Политик, в отличии от устремленного к дстижению узкоместнических целей политиканов, будет стремиться, чтоб все эти люди - граждане его страны, созидали в едином стремлении к общему процветанию. Поэтому думаю не следует так уж возвыщать политиканов, рекламировать их дискуссиями по поводу их разглагольствований в различных СМИ. Есть вопрос - надо решать его степенно, осмысленно, последовательно. Не забывайте, что все вы есть электорат и в свое время были референдумы. И проекты многих законов предварительно публикуются в печати. Активность нужно проявлять своевременно. Никогда казахский народ не ставил вопрос о принижении других народов, не навязывал никому свой язык. Да и не нужно ему это было, как не нужно и сейчас. Деловой казахский язык только начал формироваться. Если бы он был позабыт из-за каких-то там гонений на него, отмен и т.д., можно было бы говорить о его возрождении. Поэтому сформируется ли он (действительно полновесный государственный язык, на котором мы будем писать труды мирового значения и на котором сможем говорить с миром)и будет ли необходимым - покажет время. Не одно десятилетие для этого нужно, порой и сотни лет для этого мало. Единственное разумное, что должны сейчас признать наши политики в сложившейся ситуации - это признать русский язык и казахский язык равноправными государственными языками. Это - альтернатива началу конца практически всех наших достижений за последнее десятилетие. И в первую очередь достижений Президента. Не мудро делать шаги назад, когда еще не много сделанно шагов вперед по осмыслению казахстанцами земли, на которой они живут, всей территории Казахстана, и северных его регионов, и южных - своей Родиной. Это не в интересах ни русскоязычной части населения, ни казахов, ни Правительства, ни Президента... Только некоторых отдельных политиканов, логики в рассуждениях которых порой нет. И еще тех, кому не выгодно, чтобы Казахстан стал действительно независимым полновесным государством.

easy.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость shazhenbaevr

я полностью согласен с мнением Королева и считаю что на данном этапе развития государства данный вопрос не является существенным.Я хочу вынести предложение о признании в Казахстане на равне с государственным казахским языком и русского языка как это было сделано в соседней Киргизии.

С уважением Руслан.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А у нас и так на ровне с каз.языком признается русский язык.........внемательнее читайте Конституцию РК (основной закон Республики)...... :wink:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость горЕ

Нет, Руслан прав. В развитие этого конституционного положения нет никаких нормативных правовых актов, что позволяет чиновникам творить произвол-например, как обозначено в названии этой темы переводить делопроизводство на один язык. В Кыргызстане же есть закон - от 29 мая 2000 года N 52 Об официальном языке Кыргызской Республики, где все неплохо расписано.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость koreanDR

Автор - Лоскутов:

Нет, Руслан прав. В развитие этого конституционного положения нет никаких нормативных правовых актов, что позволяет чиновникам творить произвол-например, как обозначено в названии этой темы переводить делопроизводство на один язык. В Кыргызстане же есть закон - от 29 мая 2000 года N 52 Об официальном языке Кыргызской Республики, где все неплохо расписано.

Совершенно с вами согласен и более того считаю, что принятие такого закона будет неприкрытым проявлением национализма. Посудите сами - суть этого закона в том, чтобы русскозычное население лишилось доступа на определенные должности и профессии - это абсурд... следующий шаг - фейс-контроль...?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Королев

Уважаемый Руслан! И все остальные уважаемые посетители форума! Время еще есть. Те, кто считает, что на сегоднящнем этапе необходимо законодательно закрепить русский язык наравне с казахским, что бы не ушемлять права значительной части граждан Республики, могли бы привести доводы, от которых неможно было бы отмахнуться парламентариям.Нужно их четко сформулировать, обосновать и, самое главное, определить - перед кем на сегоднящний день следует вынести такое предложение, в какой форме и как обозначить всех обращаюшихся с данным предложением. Ведь к этому предложению присоединиться не только русскоязычное население, но и казахи. В этом я уверен.

Лично я бы рекомендовал, учитывая значимость вопроса для каждого гражданина Республики, вынести его на референдум. Но это позже. Сейчас главное - остановить процесс "бархатного геноцида".

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость ANJA

Я – казах. И этим я горжусь. Мой родной язык казахский. Я живу в Казахстане. Почему я должен вести делопроизводство на русском языке(на иностранном)?. Где должны казахи разговаривать на казахском языке, вести делопроизводство, где должен развиваться, возрождать Казахский язык , кроме Казахстана! Почти век в Казахстане делопроизводство ведется на русском языке. Пора переходит на государственный язык.

И так-то, многие казахи не знает свой родной язык, стали манкуртами. Если не знает родной язык, он не может прочитать работ Абая, Мухтара и других работ великих казахских классиков в оригинале, не может посмотреть театр, кино на родном языке, никогда не поймет казахскую музыку и песню. Родной язык – это один из атрибутов национальности.

Мой один знакомый рассказал: Двое казахов ехали на такси по Нью-Йорку, и разговаривали на русском языке. Таксист у них спрашивает: Вы – казахи. Они удивленно отвечает: Да, вы откуда узнали что мы казахи? Таксист отвечает: Что в Средней Азии только казахи не знает свой родной язык и разговаривает между собой на русском языке.

Еще одна история. В 90-е годы алматинцев-школьников (среди них больше половины были казахи) повезли на тур.поход во Францию. Там их познакомили со школьниками –французами. Они в свою очередь, попросили спеть песню на родном (казахском языке). А наши ничего не смогли ответить. Позор. Вот обидно за нацию.

Когда я в армии служил: латыши, литовцы, грузины, киргизы, русские, узбеки между собой разговаривали на своем родном языке, а ребята Казахи разговаривали между собой на русском языке. Потому что, они закончили школу на русском языке. Не знают родной язык. Обидно. И эскимосы(чукчи) разговаривали между собой на русском языке.

Казахский язык очень богато словарными запасами. Если уважаете казахов, казахскую землю, казахскую культуру , тогда зачем Вы так сопротивляетесь, уважаемые коллеги к введению на делопроизводство государственный язык. Так сильно не хотите изучать казахский язык. Только захотеть и все получиться. В Прибалтике русские вовсю разговаривает на латышском, литовском, эстонском языках. В Узбекистане тоже на узбекском вовсю шпарят. Чем Вы хуже!

Без поддержки государства казахский язык исчезнет. Если язык исчезнет, тогда исчезнет казахская культура(театр, кино, музыка) Поэтому дорогие коллеги, если уважаете себя, казахскую землю учите Казахский язык. Ничего трудного. Только Захотеть. Тем более , казахский алфавит основан на кириллицу. Знаменитый писатель немец Герольд Бель Гер, поэт Надежда Лушникова в совершенстве владеет казахским языком, и ничего страшного и отлично разговаривает на своем родном языке.

Великому русскому языку, есть где развиваться и возрождать это – Великая Россия.

Вы говорите в казахских школах плохо учить, дает плохое знание, нет хороших кадров, если знаете проблему давайте вместе поднимем КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК.

bum.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не надо бросаться в крайности господин ANJA.

Никто не спорит о необходимости возрождения казахского языка, всё дело в методах и времени, вы же прилагаете выбрать одно: учи казахский либо, уезжай в Россию.

Это как минимум - глупо, а как максимум - национализм.

Кроме того:

Люди легко находят общий язык, если не оспаривается их право говорить на разных.

(Петр Землянухин).

А по моему мнению в процессе развития казахского языка надо руководствоваться принципом:

Too swift arrives as tardy as too slow .

[ 17 Апрель 2003: Сообщение отредактировано: Schekspir ]

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Joker

Автор - ANJA:

Мой один знакомый рассказал: Двое казахов ехали на такси по Нью-Йорку, и разговаривали на русском языке. Таксист у них спрашивает: Вы – казахи. Они удивленно отвечает: Да, вы откуда узнали что мы казахи? Таксист отвечает: Что в Средней Азии только казахи не знает свой родной язык и разговаривает между собой на русском языке.

На самом деле, у этого разговора было продолжение. Далее таксист им поведал: Нехорошо это, братья! Вот мы тут в Жана-Йорке титульную нацию очень сильно уважаем и изучать язык коренных жителей почитаем за честь umnik.gif И все заплакали :leb:

А потом таксист захохотал и сказал: Ну че, не хило я вас приколол?! Вы че и вправду поверили, что простой нью-йоркский таксист не только знает, где там этот Казахстан между Ираком и Китаем находится, но и разбирается в вопросах языкознанья Средней Азии ahez.gifeasy.gif Это ж я, единокровник ваш: Талпкер Иманбаев, бабки фомса здесь тарю, да лохов всяких по ходу развожу. :leb:lol.giflol.giflol.gif

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Зарузка...

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×

Важная информация

Правила форума Условия использования