Перейти к контенту
КАЗАХСТАНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФОРУМ

Переименование Алма-Аты в Алматы было произведено на основе чего?


Рекомендуемые сообщения

Гость родившийся в Алма-Ате

Разве тема не боян?

П.С. Название "Алма-Ата" лингвистический уродец, придуманный в начале века. Перевод это "Яблоко - дедушка", просто два существительных без связки между собой, не "отец яблок", не "яблочный дедок", а именно "Яблоко - дедушка".

Лингвистические уродцы- это Чудаки на букву, м переименовавшие в Алматы, толку не вижу, что денег много? да и не в этом деле. Если есть такие тупые слова как Мурынбок - козявка, что тоже тупо переводится как нос-гавно, то почему не может быть Алма-Ата, красивое, звучное название, мягкое и нежное. Нет, все надо искромсать, исковеркать. Лучше бы занимались делом, чем улицы и города переименовывать, а то ощущение, что денег в стране куча. Я за то, что все бабло на перекрой истории, переименование улиц, переписывание фактов и прочей ереси направить инвалидам, малоимущим и сиротам, вот тогда и Ваши имена попадут в названия улиц по заслугам, а не потому, что "надо обязательно избавиться от старых названий"

Изменено пользователем Renat.kz
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 102
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Кстати, Фесс, вы верите бредятине, что Алматы 1000 лет ?

Официальная история города немногим более 140 лет. Крепость Верная - Верный - Алма-Ата - Алматы

Ни Вы, ни я археологами и историками не являемся, выводы должны делать они, а не мы. Добавлю только, что поселения основываются часто в тех же местах, на основе старых, так как соображения при этом примерно одинаковые будь то наличие воды, пажити, удобство, транзит и т.д.

п.с. Вот так ясно?

"Осмотрев первыя и вторыя Алматы и долину между ними, мы нашли по удобству добывания леса, большому количеству прекрасной, изрезанной арыками хлебопахотной земли, пажитей и сенокосных мест, далеко превосходящими урочища на Иссыке и Талгаре, почему и предложили Алматы местом будущего поселения"

- Майор М. Д. Перемышльский, 1853 г.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Где-то читала, что можно обратиться в наше консульство и получить соответствующую справку, что это один и тот же город.

Не знаю на счет справки, но есть письмо гос. ономастической комиссии 2004 года с разяснением по этому поводу, где в частности говорится, что:

С приобретением независимости и международным признанием Республики Казахстан название его прежней столицы стало употре######ся только в форме, принятой на государственном языке, т.е. правильной, исходной форме. Алматы - историческое название города. В Указе Президента РК "О столице Республики Казахстан" от 15.09.95 г. п.1 записано "... столицей Республики Казахстан является город Алматы". А также на основании Конституции, принятой 28 января 1993 г., раздел "Основы конституционного строя", п.9 изменена транскрипция в написании г. Алма-Ата как Алматы (Алматы), Алма-Атинская область как Алматинская область.

В соответствии со ст.19 Закона "О языках в Республике Казахстан" "Традиционные, исторически сложившиеся казахские названия населенных пунктов, улиц, площадей, а также других физико-географических объектов на других языках должны воспроизводиться согласно правилам транслитерации".

Вот только когда название Алматы успело исторически сложиться... :good_evil:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Этот документ, если вы заметили, лишь для целей переписки между РК и РФ. Так к слову. Это во-первых.

О, исправляетесь. Раньше писали совсем по другому.

Где логика? :good_evil:

Это скорее к Вам вопрос. Цитирую:

Кстати, Алматы официально за пределами РК называют Алма-Ата. Что применимо в международной переписке, и для других целей.

Когда писали "за пределами" надо сразу уточнять. Напомню, что за пределами РК находятся около 200 государств, и РФ лишь одно из них. А надо было написать "официально в РФ именуют". А также "в международной переписке Российской Федерации".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

немного оффтоп

Помнится в детстве смотрел фильм (название не помню, но известный, старый советский фильм). Так там девушка кричала на мужика что то вроде: "А вы всю войну отсиживались в АЛМАТЫ (или АЛМАТА???).

Помню удивлялся "странному" произношению.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот только когда название Алматы успело исторически сложиться... :good_evil:

"Осмотрев первыя и вторыя Алматы и долину между ними, мы нашли по удобству добывания леса, большому количеству прекрасной, изрезанной арыками хлебопахотной земли, пажитей и сенокосных мест, далеко превосходящими урочища на Иссыке и Талгаре, почему и предложили Алматы местом будущего поселения"

- Майор М. Д. Перемышльский, 1853 г.

п.с. Все понятно?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Можно выпустить аналичное. Допустим Штаты выпустят распоряжение Москву именовать Медвепут Сити, или Владивосток То Оун Ист. :good_evil:

В приведенном документе россияне не изменяют названия городов, а лишь закрепляют правильное/единообразное написание этих (уже существующих) названий на русском языке. Названия городов на соответствующих государственных языках затронуты не были. В Казахстане же, не меняя названия на государственном языке, изменили правила написания его на русском, это то же самое, что предложить англичанам писать/говорить на английском Лондон по другому, чтобы звучание было ближе к русскому (например) варианту произношения.

Изменено пользователем Фаталист
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В приведенном документе россияне не изменяют названия городов, а лишь закрепляют правильное/единообразное написание этих (уже существующих) названий на русском языке.

Только для себя, для своих собственных внутренних политических нужд. Как и в случае с Цхинвалом.

То бишь собственно нам иностранные конторы не указ.

Названия городов на соответствующих государственных языках затронуты не были.

Это был бы вообще фонтан! :good_evil:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В приведенном документе россияне не изменяют названия городов, а лишь закрепляют правильное/единообразное написание этих (уже существующих) названий на русском языке. Названия городов на соответствующих государственных языках затронуты не были. В Казахстане же, не меняя названия на государственном языке, изменили правила написания его на русском, это то же самое, что предложить англичанам писать/говорить на английском Лондон по другому, чтобы звучание было ближе к русскому (например) варианту произношения.

Ну дык, думаете у закона об интернете, который фактически распространил юрисдикцию РК на весь мир не было предшественников?

Закон об языках -

Статья 19. Порядок использования топонимических названий, наименований организаций

Традиционные, исторически сложившиеся казахские названия населенных пунктов, улиц, площадей, а также других физико-географических объектов на других языках должны воспроизводиться согласно правилам транслитерации.

Странно, что Семей переименовали только на русском, надо было получается привести в соответствие с исконным казахским названием Семей, Оскемен, Петропавл, Орал и т.д. их названия на узбекском, корейском, немецком и всех других языках, а то ведь коверкают наверняка!

И нет на них господина Оразая, тот видно только русскоязычную прессу почитывает, на нее и в суд подает :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это был бы вообще фонтан! :good_evil:

Именно этот "фонтан" и был открыт с "Алматы".

И именно об этом "фонтане" говорит Лоскутов И.Ю.

Изменено пользователем Фаталист
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если бы Черномордин Туркменбаши написал бы в Ашхабад,

тот ему и ГазМясу сразу бы все и отрезал по самые ...

Изменено пользователем Kazbek
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Осмотрев первыя и вторыя Алматы и долину между ними, мы нашли по удобству добывания леса, большому количеству прекрасной, изрезанной арыками хлебопахотной земли, пажитей и сенокосных мест, далеко превосходящими урочища на Иссыке и Талгаре, почему и предложили Алматы местом будущего поселения"

- Майор М. Д. Перемышльский, 1853 г.

п.с. Все понятно?

сильно :good_evil:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если бы Черномордин Туркменбаши написал бы в Ашхабад,

тот ему и ГазМясу сразу бы все и отрезал по самые ...

Материал из Википедии

"После провозглашения независимости Туркменистаном 27 октября 1991 года, был переименован ряд названий населённых пунктов. В связи с этим в русскоязычных СМИ Туркмении, в том числе электронных, город именовался Ашгабат, так как именно эта форма более всего соответствует оригинальному туркменскому названию.

В настоящее время в законодательных актах Туркмении (в их текстах на русском языке), в официальных средствах массовой информации, на официальных сайтах столица Туркмении именуется Ашхабад".

Получается люди исправили свой "фонтан".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Напомню, что за пределами РК находятся около 200 государств.

Стесняюсь спросить, а в пределах РК сколько государств? :good_evil:

"Осмотрев первыя и вторыя Алматы и долину между ними, мы нашли по удобству добывания леса, большому количеству прекрасной, изрезанной арыками хлебопахотной земли, пажитей и сенокосных мест, далеко превосходящими урочища на Иссыке и Талгаре, почему и предложили Алматы местом будущего поселения"

- Майор М. Д. Перемышльский, 1853 г.

Интересный документ. Вы, Фесс, точно уверенны, что там внизу маленькими букофками не было написано, редактировано каким-нибудь Казимбеком Казимбековым, от 1995 года?

Есть документ в исходном формате? Если да. Прикрепите. Интересно почитать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Именно этот "фонтан" и был открыт с "Алматы".

И именно об этом "фонтане" говорит Лоскутов И.Ю.

"Дык это наша корова и мы ее доем". (с) И что там иностранные конторы пишут - это их вопросы, а не наши. Это повод поступать аналогично, до чинуш с АП РФ видимо это не доходит.

У нас же нет распоряжений Администрации Президента как там на государственном писать про города РФ. Наши же могли, вот мол Волгограда не будет, будет Сталинград (или даже Сталин кала). Или переименование северной столицы нас тоже не копёт, для удобного и единообразного применения мол будет не Санкт - Петербург, а Ленинкала. И пошли поехали по всем городам... Ну так мол удобнее произносить. Отмазку вообщем найти не проблема.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Дык это наша корова и мы ее доем". (с) И что там иностранные конторы пишут - это их вопросы, а не наши. Это повод поступать аналогично, до чинуш с АП РФ видимо это не доходит.

У нас же нет распоряжений Администрации Президента как там на государственном писать про города РФ. Наши же могли, вот мол Волгограда не будет, будет Сталинград (или даже Сталин кала). Или переименование северной столицы нас тоже не копёт, для удобного и единообразного применения мол будет не Санкт - Петербург, а Ленинкала. И пошли поехали по всем городам... Ну так мол удобнее произносить. Отмазку вообщем найти не проблема.

Вы действительно не видите разницы между переименованиями Алма-Ата в Алматы и например Акмола в Астана, ведь по последнему варианту никто не спорит? :good_evil:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы действительно не видите разницы между переименованиями Алма-Ата в Алматы и например Акмола в Астана, ведь по последнему варианту никто не спорит? :good_evil:

При всем желании знать, что Вы думаете и как считаете я не могу. Так что давайте удивляйте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стесняюсь спросить, а в пределах РК сколько государств? :good_evil:

Молодца, смайлик поставили, но ошибку уже не замажешь. Просто признайтесь, что забыли поставить в цитируемом посте "В России", а то из смысла Вашего поста выходит во всех странах за пределами РК называют Алма-Ата.

Кстати, Алматы официально за пределами РК называют Алма-Ата. Что применимо в международной переписке, и для других целей.

Кстати, в данном распоряжении россияне сами признаются, что дуркуют: :biggrin:

Разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий. В. Черномырдин

Дальше, идем.

Интересный документ. Вы, Фесс, точно уверенны, что там внизу маленькими букофками не было написано, редактировано каким-нибудь Казимбеком Казимбековым, от 1995 года?

Угу, логика ОРТ-РТР. Если что то против логики россиян, то это направильно, подделано, и не может быть. Катыни не было, голодомора не было, потерь в ВОВ не было, экономика РФ давно инновационная и т.д... :bum: Все подделано, вокруг враги!!! аааааа! Угу, все что говорится по ОРТ-РТР правильно, все что против - подделка, происки, заговор... :alc:

Пожалуйста кусок письма, где майор М. Д. Перемышльский ясно пишет из "Алматы". Архив всего КЗ конечно у меня дома не храниться.

А вот уродливое "Яблоко - дед" стало только после переименования в 1921 году и ДО этого нигде не встречалось. Вы же не отрицаете, что имя города основывалось на казахском языке. В казахском "Яблоко - дед" нет. И даже грамматически не может быть. Таким образом можно было назвать "Контрабас-баян" или "Слон-саксофон", без всякого смысла и связки.

Изменено пользователем Master Fess
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

При всем желании знать, что Вы думаете и как считаете я не могу. Так что давайте удивляйте.

:good_evil:

Так вроде выше уже все и всеми изложено.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Молодца, смайлик поставили, но ошибку уже не замажешь. Просто признайтесь, что забыли поставить в цитируемом посте "В России", а то из смысла Вашего поста выходит во всех странах за пределами РК называют Алма-Ата.

Хорошо, хорошо. В России.

Просто в России привыкли к названию Алма-Ата. А на западе, как бы правильно выразится. Такого государства, как Казахстан не было (фактически и в политическом и в географическом плане так оно и было) до 90-х, и небыло казахов. А была Москва и русские. Всё.

Им, иностранцам, просто не привыкать.

Угу, логика ОРТ-РТР. Если что то против логики россиян, то это направильно, подделано, и не может быть. Катыни не было, голодомора не было, потерь в ВОВ не было, экономика РФ давно инновационная и т.д... :good_evil: Все подделано, вокруг враги!!! аааааа! Угу, все что говорится по ОРТ-РТР правильно, все что против - подделка, происки, заговор... :biggrin:

Пожалуйста кусок письма, где майор М. Д. Перемышльский ясно пишет из "Алматы". Архив всего КЗ конечно у меня дома не храниться.

К сожалению, нифига не понятно.

А вот мне интересно. Вот где логика Перемышльского - поселение называется Алматы, но назавем мы его Верным. Где здесь то логика?

З.Ы. Я, как человек, не придающий логике большого внимания, что-то очень часто за сегодня произношу это слово :bum:

А вот уродливое "Яблоко - дед" стало только после переименования в 1921 году и ДО этого нигде не встречалось. Вы же не отрицаете, что имя города основывалось на казахском языке. В казахском "Яблоко - дед" нет. И даже грамматически не может быть. Таким образом можно было назвать "Контрабас-баян" или "Слон-саксофон", без всякого смысла и связки.

Я не думаю, что шло сильное углубление в лингвистику.

Вообще, как обстояло дело с казахским языков к 20-м годам в регионе?

Изменено пользователем Абиль Шамиев
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хорошо, хорошо. В России.

Просто в России привыкли к названию Алма-Ата.

В том то и дело, нам то че до России

Я привык называть Лениград - Ленинградом, и Свердловск-Свердловском

помню их такими

то из-за немцев город переименуют, то из-за коммунистов,

по исторической роли Ленин с Петей были сравнимы, одна индустриализация и электрофикация чего стоит,

до сих пор тема актуальна

а Катя ничем толком не отличилась, разве с Вольтером дружила

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Оренбург надо бы по примеру Черномордина переименовать для внутреннего пользования

Изменено пользователем Kazbek
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я не думаю, что шло сильное углубление в лингвистику.

Вообще, как обстояло дело с казахским языков к 20-м годам в регионе?

Да там, наверное, фонетика рулила, "Алма-Ата" по-русски хорошо звучит и легко (для русского) произносится. То есть идет подгонка исходного названия под особенности своего языка, особенности у каждого свои, как результат у каждого народа свой вариант. В случае изменения исходного названия, все меняют свои варианты. В нашем рассматриваемом случае, как я понял, исходное название не менялось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews


×

Важная информация

Правила форума Условия использования