Awaiting for deletion Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 предлагаю Mishanya провести авторский мастер-класс, с последующей выдачей слушателям сертификата "юрист-падонакЪ" Юрист-падонак - звучит заманчиво. Цитата
В.К. Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Ну простите уж старую дуру с совковым образованием. Захотелось приобщиться к новым веяниям, у молодежи поучиться. Как видите, узнала много нового. Ахметова, Вы неправильно себя классифицировали. Кроме того, у меня позиция защиты молодых спецов а не старых совковых устоев! На самом деле, - Вы (так же как и я), - старый совковый устой! Хорошо хоть не "отстой"... :druzja: Цитата
Гость Mishanya Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 (изменено) Юрист-падонак - звучит заманчиво. Ну вот, и тут сплошная безграмотность и незнание элементарной грамматики! Абиль, правильный вариант - "Йуризт-падонаг". :angryfire: Изменено 24 Июня 2008 пользователем Mishanya Цитата
Zarin-A Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 (изменено) А "договорА", кстати, это не ошибка как многие считают. Посмотрела в Орфоэпическом словаре русского языка издание 1989 г.(который всегда на столе), "договОр, мн.договорЫ и доп. дОговор, мн. договорА". "ДоговорЫ" это чисто профессиональное как, например, "дОбыча" у нефтянников. Изменено 24 Июня 2008 пользователем Zarin-A Цитата
Пацан Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 (изменено) А "договорА", кстати, это не ошибка как многие считают. Посмотрела в Орфоэпическом словаре русского языка издание 1989 г.(который всегда на столе), "договОр, мн.договорЫ и доп. дОговор, мн. договорА". "ДоговорЫ" это чисто профессиональное как, например, "дОбыча" у нефтянников. Там обычно, дополнение делают: Договора - мн.ч. (разговорн. простонародн.). Так что несчитается. Изменено 24 Июня 2008 пользователем Пацан Цитата
Awaiting for deletion Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Ну вот, и тут сплошная безграмотность и незнание элементарной грамматики! Абиль, правильный вариант - "Йуризт-падонаг". Окай. А сиртефекад будет? Цитата
Zarin-A Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Там обычно, дополнение делают: Договора - мн.ч. (разговорн. простонародн.). Так что несчитается. никаких дополнений в скобках нет, так и написано. Цитата
В.К. Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 (изменено) Ну, Яффа, - даже не можете как следует девушку обидеть (Эвитту, в смысле)! За Вас, что ли, попытаться это сделать? Эвитта, - Вы, как и Ахметова, да и как и я сам, - тоже "старый совковый устой"(С)Красавчик Патаму шта пЕсать как правильный йурист - внотариус, не умеете! :druzja: Изменено 24 Июня 2008 пользователем Владимир Каратицкий Цитата
Гость Ahmetova Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Ахметова, Вы неправильно себя классифицировали. На самом деле, - Вы (так же как и я), - старый совковый устой! Хорошо хоть не "отстой"... Спасибо, В.К., теперь я точно знаю, кто я. ЗЫ. Темка таки да, себя исчерпала. Цитата
Елiмай Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 "ДоговорЫ" это чисто профессиональное как, например, "дОбыча" у нефтянников. Да ну! Это уже не раз обсуждалось на форуме. ДоговорЫ вовсе не профессиональный термин, это правильное употребление слова "договор" во множественном числе. Профессор Диденко любит рассказывать историю возникновения варианта "договорА" с одним генсеком в главной роли. Цитата
Zarin-A Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 (изменено) Да ну! Это уже не раз обсуждалось на форуме. ДоговорЫ вовсе не профессиональный термин, это правильное употребление слова "договор" во множественном числе. Профессор Диденко любит рассказывать историю возникновения варианта "договорА" с одним генсеком в главной роли. Я с уважением отношусь к обсуждениям форума, просто, Елимай, выше я процитировала словарь, где допускается вариант "дОговор, договорА", а вовсе не своё мнение выложила. Я то пишу как привыкла с университетской скамьи, но допускаю такое употребление другими. Изменено 24 Июня 2008 пользователем Zarin-A Цитата
Ambassador Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Тогда по теме. Считаю, что грамота еще никому не вредила. Давайте не будем ровняться на запад, а лучше вспомним то лучшее, что наши родители пытались нам дать (это я про образование). Русский язык сложен и многогранен, но согласитесь, мало какой язык может донести всю прелесть, все оттенки того или иного события. Как японцы всю жизнь изучают письмо (правильное написание иероглифов), так и некоторые из нас, в меру своих способностей пытаются познать всю прелесть языка. Мы не заставляем никого, а лишь пытаемся донести до форумчан, что грамотность, не придет к вам просто так, это труд, а труд рано или поздно будет вознагражден. Цитата
Яффа Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 (изменено) Тогда по теме. Считаю, что грамота еще никому не вредила. Давайте не будем ровняться на запад, а лучше вспомним то лучшее, что наши родители пытались нам дать (это я про образование). Русский язык сложен и многогранен, но согласитесь, мало какой язык может донести всю прелесть, все оттенки того или иного события. Как японцы всю жизнь изучают письмо (правильное написание иероглифов), так и некоторые из нас, в меру своих способностей пытаются познать всю прелесть языка. Мы не заставляем никого, а лишь пытаемся донести до форумчан, что грамотность, не придет к вам просто так, это труд, а труд рано или поздно будет вознагражден. золотые слова Изменено 24 Июня 2008 пользователем Яффа Цитата
В.К. Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 А я, а я? Можно я тоже? Можно и мне - в совковые устои? А то до сих пор как заслышу "договорА", так и трясусь вся. Давайте ходатайствовать , чтоб нам группу поменяли с "патрициев" там всяких на "совковый устой". Или дополнительно пришпандорили. а Sweety, сходите за него замуж, а то ведь не успокоится. (А может, надо было написать "неуспокоиться"?) Можно. Вы достойны, думаю, Вы оправдаете оказанное Вам "високое дАвЭрие" (с) И.С.Сталин И насчет званий, - очень правильное, я бы сказал, - политически выверенное мнение у товарища Галины! Я буду тогда не "народный трибун", а Секретарь райкома старых совковых устоев! А Лоскутов, соответственно, - Генеральный Совковый Устой. :angryfire: Цитата
Андрэ Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Я буду тогда ...Секретарь райкома старых совковых устоев! А Лоскутов, соответственно, - Генеральный Совковый Устой. Ну вот, опоздал, опять все должности разобрали. Примите меня. Совково устойчив, идейно выдержан. Имею заслуги перед рейхом (октябренок, пионер, комсомолец). Согласен на зарплату серетаря старой политустойной первично-совковой ячейки. :umnik: Цитата
Master Fess Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Ну Даник ты бучу заварил! :angryfire: Цитата
Эдуард Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Ну Даник ты бучу заварил! Так откуда ж ему было знать, что найдется столько желающих ответить на риторический вопрос? :druzja: Цитата
Данияр Тенелов Опубликовано 24 Июня 2008 Автор Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Насчет бучи - это правда. Сам не ожидал. Уехал на один день, а тут уже 16 страниц постов накидали. Правда от темы очень уклонялись. Я так понимаю, что тема уже выдыхается. Таким образом, подводя итоги: 1. Дорогая Астроном. Открывая эту тему, никак не имел ввиду КАЗАХСКОЯЗЫЧНЫХ юристов. Для меня важно, чтобы юрист умел грамотно писать и говорить на родном и используемом им языке. Поэтому, ИМХО, ошибки у казахскоязычных юристов еще более-менее простительны. Другой вопрос, что если казахскоязычные юристы часто используют русский или английский язык, но не хотят повышать свой уровень грамотности, это уже непростительно. Аминь. 2. Здесь уже отмечали, что у ЛЮБОГО форумчанина есть ошибки. Это правда. Я не призывал и не призываю к "охоте на ведьм". Сам грешен с пунктуацией. Вопрос в другом. Я всегда подчеркивал, что речь идет об ЭЛЕМЕНТАРНЕЙШИХ ошибках, что согласитесь на "компанейщину" мало походит. 3. Как я увидел, эта тема задела форумчан за живое, чего я собственно и добивался. Надеюсь, что прочтя эту тему, юристы задумаются о своем "орфографическом эгоизме". Цитата
Гость Shadi Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 О давайте так общаться! Предлагаю назначить модератора по таким ошибкам г-жу Ахметову! И зачем нашему Казахстану молодые спецы, и зачем их учить вообще, и зачем нам гос.язык. Будем сидеть и проверять ошибки друг у друга! Создадим лишнюю бюрократию! Но зато будем выглядет очень красиво и умно! вы так горды своей безграмотностью и упорным нежеланием признавать свои ошибки! все ваши посты так и кричат об этом. для того, чтобы сидеть и перепроверять друг друга, нужно тоже знать КАК это делать. Цитата
Елiмай Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Процессы в судах сплошь и рядом ведутся на русском языке, за редким исключением уголовных дел, рассматриваемых в районных судах. Туши свет! Очень смелое заявление. Уважаемая Сакура, Казахстан не из одной Алматы состоит ведь. В Атырау, Кызылорде, Шымкенте, Таразе большинство судей ведет процессы на обоих языках. Более того, если в облцентрах какой-то паритет есть, то в райцентрах в указанных областях почти все процессы, и гражданские, и уголовные идут на казахском. Сюда можно смело добавить райцентры Актобе, Уральска, ВКО, Алматинской области. Да и в Алматы ведь немало на казахском дел идет. Я не уклоняюсь от темы – для юриста в современном Казахстане необходимо знание русского языка т.к. в основном все делопроизводство ведется на русском языке. Скажите это госслужащим в указанных выше областях, да и в министерствах. Многие ведь сильно удивятся. Цитата
Елiмай Опубликовано 24 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 24 Июня 2008 Я с уважением отношусь к обсуждениям форума, просто, Елимай, выше я процитировала словарь, где допускается вариант "дОговор, договорА", а вовсе не своё мнение выложила. А в этом орфоэпическом словаре 1989 года так и сказано, что договорЫ - это "чисто профессиональное как, например, "дОбыча" у нефтянников", или это все же Ваше домышление? А "договорА", кстати, это не ошибка как многие считают. Посмотрела в Орфоэпическом словаре русского языка издание 1989 г.(который всегда на столе), "договОр, мн.договорЫ и доп. дОговор, мн. договорА". "ДоговорЫ" это чисто профессиональное как, например, "дОбыча" у нефтянников. А вот меня как Галину трясет тоже от слова "договорА". Молодой я вот, а слабонервный. Пойду-ка я тоже запишусь в "совковые устои", может, полегчает. Примите, товарищи! :angryfire: Цитата
Сакура Опубликовано 25 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 25 Июня 2008 Туши свет! Очень смелое заявление. Уважаемая Сакура, Казахстан не из одной Алматы состоит ведь. В Атырау, Кызылорде, Шымкенте, Таразе большинство судей ведет процессы на обоих языках. Более того, если в облцентрах какой-то паритет есть, то в райцентрах в указанных областях почти все процессы, и гражданские, и уголовные идут на казахском. Сюда можно смело добавить райцентры Актобе, Уральска, ВКО, Алматинской области. Да и в Алматы ведь немало на казахском дел идет. Скажите это госслужащим в указанных выше областях, да и в министерствах. Многие ведь сильно удивятся. Елiмай, я сталкивалась с обратным - Астана, Усть-Каман, Павлодар, по впечатлениям, казахский больше используется в южных регионах Тараз, Шымкент…, тем не менее, никто никогда не предложил провести процесс на казахском языке. Имхо - Судьи предпочитают вести процессы на русском языке. Мало кто из судей способен вести процесс на казахском языке. Надо посмотреть статистику, чтобы не быть голословным. Цитата
Сакура Опубликовано 25 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 25 Июня 2008 Елiмай, на мой взгляд - а я исхожу из собственной позиции - всю переписку с контрагентами и пр., мне приходится вести на русском языке. Все деловые связи поддерживаются на русском языке – и то не моя прихоть. Будь я на госслужбе – я была бы вынуждена уже отвечать на казахском языке. В связи с чем, внесу некоторые уточнения – юристу хозяйственнику необходимо знать русский язык. Для меня это очевидная вещь, если Вы считаете иначе, я очень рада и оспаривать Вашу точку зрения не буду … Цитата
Гость КРАСАВЧИК Опубликовано 25 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 25 Июня 2008 (изменено) вы так горды своей безграмотностью и упорным нежеланием признавать свои ошибки! все ваши посты так и кричат об этом. для того, чтобы сидеть и перепроверять друг друга, нужно тоже знать КАК это делать. Что - то я не понял, какие еще Ашипки, я должен признавать? Судя по замечанию, то я должен всегда и везде делать по Вашему чо ли? Поясните! Я не считаю, что я тут что - то не правильно написал и так вообщем не думаю, мне не трудно писать как на анг.тур.каз.так и русском языках, я не вижу никаких пробелов и проблем. Я отстаиваю свою позицию и считаю это правильным! Так же для Сакуры, вообще - то переход на гос.язык, как уже было подмечено мною ранее, считаю обязательным! :umnik: Изменено 25 Июня 2008 пользователем КРАСАВЧИК Цитата
*DOCTOR* Опубликовано 25 Июня 2008 Жалоба Опубликовано 25 Июня 2008 тем не менее, никто никогда не предложил провести процесс на казахском языке. Имхо - Судьи предпочитают вести процессы на русском языке. А исковые заявления подавались на государственном языке? Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.