В рамках ГК и закона о языке нет такого, чтобы казахский язык признали недействительным. Можно было отказаться подписывать, если язык договора непонятен.(ст.15 Закона о Языках требует совершения письменной формы сделки внутри РК на русском и казахском одновременно)
Между тем ГК выше Закона о Языках и там нет ссылок на необходимость придерживаться конкретного языка, за исключением всех пунктов, которые заканчиваются на "не соответствует требованиям законодательства Республики Казахстан", который потенциально и ведет к требованию наличия договора на двух языках.
В любом случае оспорить казахский вариант приложения к договору вам это не поможет.
Все что я тут вижу - это очень смутную вероятность оспаривания приложения в связке ст.157 п.2 ГК РК и какой-нибудь подходящей статьи из УК РК, в зависимости на что конкретно вас кинули подписали сделать в приложении к договору (типа 190ой или 195ой статьи УК РК). Уголовщину нельзя приплести, если в приложении к договору нет ничего явно криминального, типа "не выполнил в срок - имеем право забрать квартиру".
В суде говорить, что на словах вам говорили другое (вводили в заблуждение), обещали в соответствии с законодательством экземпляр приложения на русском языке, только поэтому вы подписали сначала на казахском. В итоге на русском подписать так и не дали а-ля возможность работать по пункту ст.157 ГК в части " Сделка признается недействительной при нарушении требований, предъявляемых к форме, содержанию..." Закон о Языках как раз-таки требует, чтобы форма и содержание были на двух языках.
Повторюсь - очень смутная перспектива. Чтобы выгорело надо доказать, что подписавший ни сном ни духом не понимает по-казахски и приложением реально нарушили его волеизъявление.