Victen Опубликовано 14 Января 2014 Жалоба Опубликовано 14 Января 2014 Я бы считал себя вполне защищенным, имея на руках заверенный нотариусом документ на понятном мне языке с понятным мне содержанием. А что касается аутентичности другого экземпляра, так это на совести нотариуса. А каково ваше мнение относительно языка ответов госорганов на обращения? Вы лично согласны, что ответы должны были бы даваться на языке обращения? Цитата
Наумов Михаил Опубликовано 14 Января 2014 Жалоба Опубликовано 14 Января 2014 А каково ваше мнение относительно языка ответов госорганов на обращения? Вы лично согласны, что ответы должны были бы даваться на языке обращения? По крайней мере это выглядит логично... Цитата
Пацан Опубликовано 14 Января 2014 Жалоба Опубликовано 14 Января 2014 По крайней мере это выглядит логично... Логика совсем не то качество коим всегда руководствуются в нашей политике. Цитата
Гость. Опубликовано 14 Января 2014 Жалоба Опубликовано 14 Января 2014 Проблема может возникнуть при поступлении обращения на каком-либо третьем языке, но, если смогли прочитать обращение на этом языке (а, насколько я понимаю, обращаться можно на любом языке), то и ответить на нем - вполне возможно. А если не смогли прочитать? Цитата
Наумов Михаил Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 Логика совсем не то качество коим всегда руководствуются в нашей политике. Да, к сожалению это так. Цитата
Victen Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 А если не смогли прочитать? Это исключено! Речь ведь идет о государственных органах. Цитата
Болатбек Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 Очень скользкий и больной вопрос. Вроде и патриотичный закон, а вроде трется с Конституцией. Могу посоветовать только одно, при обращении в гос орган, на русском языке, делать в конце с красной строки "Так же убедительно просить дать нам ответ на русском языке, поскольку ст.11 ЗРК "О языках" позволяет Вам, как "слуге народа" выполнить данную просьбу, т.к., в силу моего государственного образования, не владею государственным языком, но являюсь гражданином Республики Казахстан и добросовестно плачу налоги. Надеюсь на Ваше понимание и сотрудничество." Своими словами "понять, простить и отпустить"))) Конечно же, издевка проскользнула, но мне бы было не обидно получить такое обращение. За родину досадно. Некоторые гос.органы дают ответ сразу на двух языках. Видно, не ленятся никого не обидеть))) П.С. Наше молодое государство, как и любой молодой подросток, страдает юношеским максимализмом (НАДО ВСЕ И СРАЗУ), поскольку для решения проблем с гос.языком необходимо сначала решить проблему с более квалифицированными преподавателями государственного языка, а где их взять то, всех разобрали в гос.органы переводчиками и специалистами))) Цитата
Victen Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 Но закон-то принимали не подростки! В общем, не вижу логического объяснения этому "или". Кроме "понтов", на которые вы намекаете... Цитата
Гость. Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 Это исключено! Речь ведь идет о государственных органах. Ну не скажите. Например, в районный акимат сельского отдаленного района обращается полноправный гражданин РК, по национальности кореец. Обращается на корейском языке. Как вы думаете, на каком языке ему дадут ответ и дадут ли вообще? Или представитель любой другой из 104 (вроде бы) национальностей, проживающих в РК. Цитата
Victen Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 В том-то и дело, что можно только гадать, на каком языке ответят, в то время, как у государства есть возможность ответить на любом языке обращения (принять и прочитать-то должны на любом языке). Цитата
Гость. Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 у государства есть возможность ответить на любом языке обращения (принять и прочитать-то должны на любом языке). Да кто вам все это сказал? Не говоря уже о том, что это просто нереально - требовать, чтобы каждый госорган имел специалистов, знающих все существующие в мире языки (мало ли на каком придете обращение, на суахили например, на фарси, на урду), но это утверждение еще и юридически необоснованно. Или вы можете привести хоть одну страну мира, где есть такая практика? Цитата
Brant Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 (изменено) ... почему у нас с Гостем по два раза отобразились сообщения? Изменено 15 Января 2014 пользователем Brant Цитата
Brant Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 Статья 4. Государственный язык Республики Казахстан Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык. Государственный язык - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства. ... Статья 5. Употребление русского языка В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык. Обращения граждан - это часть общественных отношений. Также обращения - это часть делопроизводства. Посему считаю, что госорганы должны отвечать только на обращения на русском или казахском языке. Цитата
Victen Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 Впервые слышу, что есть запрет на подачу обращений на любом языке, отличном от русского или казахского... Цитата
Гость. Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 Впервые слышу, что есть запрет на подачу обращений на любом языке, отличном от русского или казахского... Не надо передергивать. Запрета на подачу нет. Нет обязанности госорганов рассматривать и отвечать на обращения на других языках. Цитата
Victen Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 Так ведь я об этом и толкую: если есть возможность подать обращение на любом языке, а госорган обязан его рассмотреть, то что мешает и ответить на этом языке, то-есть именно на языке обращения? Уж в случае казахского или русского - в обязательном порядке! В этом весь сыр-бор! Какой серьезный довод может быть в оправдание ответа на казахском, когда обращение поступило на русском?? Цитата
Brant Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 а госорган обязан его рассмотреть, Нету у госоргана такой обязанности. Какой серьезный довод может быть в оправдание ответа на казахском, когда обращение поступило на русском?? Довод/оправдание одно - "или" в статье закона. Неудачная это формулировка или что - другой вопрос. Но повторю своё мнение - это противоречит Конституции и другой статье ( 5) того же закона. Цитата
Victen Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 (изменено) Нету у госоргана такой обязанности. "Указ Президента Республики Казахстан, имеющий силу закона, от 19 июня 1995 года № 2340 О порядке рассмотрения обращений граждан Утратил силу в соответствии с Законом РК от 12 января 2007 года № 221-III . Статья 5. Процедура и форма подачи обращения Граждане вправе обращаться с предложениями, заявлениями, жалобами, откликами и запросами на государственном языке, языке межнационального общения, родном языке или на любом другом языке, которым они владеют". Не уверен, что раньше - была, а теперь - нету. Изменено 15 Января 2014 пользователем Victen Цитата
Brant Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 Статья 5. Процедура и форма подачи обращения Не уверен, что раньше - была, а теперь - нету. В законе такой (или похожей) нормы вообще нет. Цитата
Victen Опубликовано 15 Января 2014 Жалоба Опубликовано 15 Января 2014 (изменено) ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О порядке рассмотрения обращений физических и юридических лиц (с изменениями и дополнениями по состоянию на 03.07.2013 г.) Статья 5. Обращения, не подлежащие рассмотрению. 1. Не подлежат рассмотрению: 1) анонимное обращение, за исключением случаев, когда в таком обращении содержатся сведения о готовящихся или совершенных преступлениях либо об угрозе государственной или общественной безопасности и которое подлежит немедленному перенаправлению в государственные органы в соответствии с их компетенцией; 2) обращение, в котором не изложена суть вопроса. Изменено 15 Января 2014 пользователем Victen Цитата
Болатбек Опубликовано 16 Января 2014 Жалоба Опубликовано 16 Января 2014 (изменено) Ну не скажите. Например, в районный акимат сельского отдаленного района обращается полноправный гражданин РК, по национальности кореец. Обращается на корейском языке. Как вы думаете, на каком языке ему дадут ответ и дадут ли вообще? Или представитель любой другой из 104 (вроде бы) национальностей, проживающих в РК. Хыыы, могут оставить без рассмотрения, о чем известят))) Аналогичный случай, письмо министру Германии вы тоже будете писать на русском языке?))) А потому логично бы для нашего случая, любой полноправный гражданин РК должен обращаться либо на государственном языке либо на русском языке, думаю со временем эта норма станет частью нашего обычного права. Изменено 16 Января 2014 пользователем Болатбек Цитата
Гость MAPCCC Опубликовано 16 Января 2014 Жалоба Опубликовано 16 Января 2014 Ответы нужно давать на языке запроса, а если запрос сделан на английском, то получается госорган сам решает на казахском или русском ему отвечать Чтобы все улыбнулись... Работал лет десять назад в городском акимате. Получили письмо, конверт нормально заполнен, а внутри на листочке то ли птички, то ли загогулины... Долго выясняли - узнали, оказывается на грузинском написано. Долго искали переводчика. Перевели. Оказался какой-то запрос насчет какого-то человека. Подготовили ответ в две строки и приносим к заму акима на подпись. Он прочитал, говорит не пойдет. Сделайте подробный ответ. Сделали, говорит не пойдет, еще подробнее с указанием законов, статей, выдержек, цитат и пр. В итоге на две страницы напечатали. Зам акима (а он русский и с юмором) говорит вот теперь нормальный ответ городского акимата на запрос из братской страны.... всё переведите на казахский и отправьте им в Грузию! Цитата
Болатбек Опубликовано 16 Января 2014 Жалоба Опубликовано 16 Января 2014 Чтобы все улыбнулись... Работал лет десять назад в городском акимате. Получили письмо, конверт нормально заполнен, а внутри на листочке то ли птички, то ли загогулины... Долго выясняли - узнали, оказывается на грузинском написано. Долго искали переводчика. Перевели. Оказался какой-то запрос насчет какого-то человека. Подготовили ответ в две строки и приносим к заму акима на подпись. Он прочитал, говорит не пойдет. Сделайте подробный ответ. Сделали, говорит не пойдет, еще подробнее с указанием законов, статей, выдержек, цитат и пр. В итоге на две страницы напечатали. Зам акима (а он русский и с юмором) говорит вот теперь нормальный ответ городского акимата на запрос из братской страны.... всё переведите на казахский и отправьте им в Грузию! Кстати, отличный зам.акима. Побольше бы таких))) Цитата
Наумов Михаил Опубликовано 16 Января 2014 Жалоба Опубликовано 16 Января 2014 Чтобы все улыбнулись... Работал лет десять назад в городском акимате. Получили письмо, конверт нормально заполнен, а внутри на листочке то ли птички, то ли загогулины... Долго выясняли - узнали, оказывается на грузинском написано. Долго искали переводчика. Перевели. Оказался какой-то запрос насчет какого-то человека. Подготовили ответ в две строки и приносим к заму акима на подпись. Он прочитал, говорит не пойдет. Сделайте подробный ответ. Сделали, говорит не пойдет, еще подробнее с указанием законов, статей, выдержек, цитат и пр. В итоге на две страницы напечатали. Зам акима (а он русский и с юмором) говорит вот теперь нормальный ответ городского акимата на запрос из братской страны.... всё переведите на казахский и отправьте им в Грузию! Мощно!!! Сразу чувствуется заковыристое государственное мышление, да еще и с юмором. Цитата
Victen Опубликовано 16 Января 2014 Жалоба Опубликовано 16 Января 2014 Я бы ответил на грузинском. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.